Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) zgubny, szkodliwy, zdradliwy, podstępny; medycyna złośliwy, groźny;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj (dangerous) szkodliwy, zgubny, groźny
(disease) złośliwy
~ anaemia anemia złośliwa

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

szkodliwy, zgubny, złośliwy (med.)

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

złośliwy adj., szkodliwy adj

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

złośliwy, szkodliwy

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj form. zgubny
szkodliwy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZGUBNY

ZŁOŚLIWY (O ANEMII) [MED.]

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. zgubny

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

szkodliwy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

That is a pernicious development and one that reinforces the European Union's democratic deficit.
Jest to zgubne zjawisko, które pogłębia demokratyczne braki Unii Europejskiej.

statmt.org

However, the chain, the functioning of the markets is more pernicious.
Jednakże łańcuch, funkcjonowanie rynków przynosi więcej szkód.

statmt.org

Eliminating the pernicious legacy of communism is a prerequisite for a peaceful future in Europe.
Wyeliminowanie szkodliwego dziedzictwa komunizmu jest warunkiem wstępnym dla pokojowej przyszłości w Europie.

statmt.org

You can start thinking about solutions to solving that problem, even if the problem is pernicious and as intractable as racism.
Bo gdy coś da się przewidzieć, da się to też opracować. ~~~ Można poszukać rozwiązań danego problemu.

TED

As you will have gathered, I do not believe in this magical and pernicious view that trade alone can help us progress towards harmonious integration, peace and stability.
Jak się można domyślić, nie podzielam tego magicznego i zgubnego poglądu, że sam handel może pomóc w dochodzeniu do harmonijnej integracji, pokoju i stabilności.

statmt.org

- One cable described China's presence in Africa as "very aggressive and pernicious economic competitor with no morals".

www.guardian.co.uk

More than a billion victims of some of the world's most pernicious ailments could be treated with drugs that have annual costs of less than 30p a person.

www.guardian.co.uk

In other words, she not only helped foster the most pernicious and idiotic conspiracy theory of our time but appeared to be labouring under the belief that an ambassador for President Ahmadinejad's government - which actively promotes Holocaust denial - was, of all the world's diplomats, some kind of arbiter of truth.

www.guardian.co.uk

But there's something bigger and more pernicious even than the cult of youth wielding its influence here.

www.guardian.co.uk

However, I should like to point out the pernicious effects of the report.
Chciałbym jednak zwrócić uwagę na szkodliwe efekty tego sprawozdania.

However, the chain, the functioning of the markets is more pernicious.
Jednakże łańcuch, funkcjonowanie rynków przynosi więcej szkód.

No wonder they revolt because of such a pernicious, inhuman system.
Nie dziwmy się tej przemocy, która wynika z systemu tak szkodliwego i nieludzkiego.

The effects of this are even more pernicious in the current period of economic and financial crisis.
Ich skutki są jeszcze bardziej szkodliwe w czasie obecnego kryzysu gospodarczego i finansowego.

Eliminating the pernicious legacy of communism is a prerequisite for a peaceful future in Europe.
Wyeliminowanie szkodliwego dziedzictwa komunizmu jest warunkiem wstępnym dla pokojowej przyszłości w Europie.

But with the exception of certain pernicious bacteria,
Ale za wyjątkiem pewnych szkodliwych bakterii,

This is some really pernicious shit.
Mówię ci, to jest cholernie szkodliwe gówno.

As you know, credit insurance is much harder to obtain in the current climate, and this is having a direct, pernicious effect on exports.
Jak pani wie, dużo trudniej jest obecnie pozyskać ubezpieczenie kredytu, a to ma bezpośredni, szkodliwy wpływ na eksport.

That is a pernicious development and one that reinforces the European Union's democratic deficit.
Jest to zgubne zjawisko, które pogłębia demokratyczne braki Unii Europejskiej.

Whilst all this is taking place, the Varroa mite continues its pernicious work and bees die.
A w tym czasie roztocze Varroa kontynuuje swą szkodliwą działalność i pszczoły umierają.

I therefore also supported those amendments that back small, family-run businesses and I voted against the pernicious mass imports of soya into Europe.
Z tego względu opowiedziałem się też za poprawkami na rzecz małych, rodzinnych przedsiębiorstw, natomiast zagłosowałem przeciwko szkodliwemu, masowemu importowi soi do Europy.

Yet verbal inflation, the inflation of grandiose and illusory objectives is just as pernicious as monetary inflation.
Jednakże inflacja słowna, inflacja wspaniałych i złudnych celów jest równie szkodliwa, jak inflacja pieniądza.

Regrettably, this extremely pernicious, misanthropic and mostly anti-Christian ideology continues to take its victims to this day and to have its representatives.
Niestety ta niezwykle zgubna, mizantropijna i w większości antychrześcijańska ideologia wciąż dziś pochłania ofiary i wciąż ma swoich zwolenników.

As you will have gathered, I do not believe in this magical and pernicious view that trade alone can help us progress towards harmonious integration, peace and stability.
Jak się można domyślić, nie podzielam tego magicznego i zgubnego poglądu, że sam handel może pomóc w dochodzeniu do harmonijnej integracji, pokoju i stabilności.

There is an urgent need for Europe to reflect on its open-border policy and the pernicious consequences of this policy with regard to immigration, crime and Islamic extremism.
Europa musi poważnie przemyśleć swoją politykę otwartych granic i zgubne konsekwencje tej polityki w zakresie imigracji, przestępczości i ekstremizmu islamskiego.

(NL) Mr President, the Leinen report is yet further evidence of the pernicious system of self-service which this European Union is developing in all political parties.
(NL) Panie przewodniczący! Sprawozdanie pana Leinena jest jeszcze jednym dowodem istnienia zgubnego systemu samoobsługi, który ta Unia Europejska wypracowuje we wszystkich partiach politycznych.

However, the relationship with minorities is unclear because if, for example, a pernicious language law is accepted in Slovakia, this indicates that minority matters are not part of the Community's remit.
Jednak relacje z mniejszościami są niejasne, gdyż np. w Słowacji akceptowane jest szkodliwe prawo językowe, co pokazuje, że sprawy mniejszościowe nie są częścią kompetencji Wspólnoty.

I therefore urge the Council and the Commission to link any form of aid to the Pakistani Government to the urgent abolition of this pernicious discrimination against the country's religious minorities.
W związku z tym nalegam, aby Rada i Komisja uwarunkowały pomoc dla rządu pakistańskiego zniesieniem zgubnej dyskryminacji wobec mniejszości wyznaniowych żyjących w kraju.

At the very outset, the smallness of this budget compromises its redistributive role, makes it devoid of justice, and exacerbates the pernicious effects of the policies that the EU has been pursuing.
Już na samym początku małość tego budżetu naraża na szwank jego rolę redystrybucyjną, sprawia, że nie ma w nim sprawiedliwości oraz powoduje nasilenie szkodliwych skutków polityki realizowanej przez UE.

I am therefore following the totally anti-democratic, partisan and sectarian logic of Mr Corbett and the originators of this plan and am drawing their attention to the pernicious effects of texts like this.
Biorąc pod uwagę całkowicie antydemokratyczną, stronniczą i sekciarską logikę pana Corbetta i inicjatorów tego planu, zwracam ich uwagę na szkodliwe efekty tego tekstu.