(Verb) dopuszczać/dopuścić się, popełniać/popełnić;
perpetrate a hoax on sb - nabrać kogoś;
vtpopełniać, dopuszczać się
popełniać
vt popełniać, dopuszczać się to perpetrate a crime popełniać przestępstwo to perpetrate plagiarism popełniać plagiat to perpetrate violence dopuszczać się przemocy
popełniać, dopuszczać się
vt form. popełniać (przestępstwo)
POPEŁNIĆ
PRZESKROBAĆ COŚ
popełniać
to perpetrate a crime: popełniać przestępstwo, popełniać zbrodnię, dopuszczać się zbrodni
to perpetrate plagiarism: popełniać plagiat
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It is right that we should condemn atrocious killings perpetrated by fanatics.
Słusznie jest, byśmy potępili potworne przestępstwa popełnianie przez fanatyków.
Every crime perpetrated by a teenager is the result of an educational failure by adults.
Każde przestępstwo dokonane przez nieletniego to efekt porażki wychowawczej dorosłych.
We have also condemned other acts of terror perpetrated in Turkey and will continue to do so.
Potępiliśmy także i wciąż będziemy potępiać inne zamachy terrorystyczne dokonane w Turcji.
No way can you have those who perpetrate the crime being given equal treatment with the victim.
Nie ma mowy, aby sprawcy mieli być byli traktowani na równi z ofiarami.
Thousands of Europeans have experienced for themselves the atrocities perpetrated by terrorists.
Tysiące Europejczyków na własnej skórze doświadczyło okrucieństwa terrorystów.
Let's be very clear about where responsibility lies: responsibility for smashing property, or violence, lies with the people who perpetrate that violence and I want to see them arrested and punished in the correct way.
The Texas District State Court petition accuses the chairman, Martin Broughton, appointed by the creditors Royal Bank of Scotland in April to oversee the sale of the club, and his fellow directors of acting as "pawns" of RBS to perpetrate an "epic swindle" in selling the club to NESV for less than half its supposed market value and ignoring several higher offers.
"To hint or to say that there is something wrong with homosexuality - it's unfortunate and it's embarrassing when people continue to perpetrate these untruths," she said.
Initially the valiant model of a medieval knight, everything changes when Arthas picks up a cursed sword and begins to perpetrate a steadily more sinister series of atrocities (think dead peasants), culminating in killing his own father.
No way can you have those who perpetrate the crime being given equal treatment with the victim.
Nie ma mowy, aby sprawcy mieli być byli traktowani na równi z ofiarami.
So, they perpetrate the most inconceivable act.
Więc dopuszczają się najbardziej niepojętych czynów
Mexico is in the grip of large drug cartels and the violence they perpetrate is estimated to have cost 15 000 lives already.
Meksyk znajduje się w okowach wielkich karteli narkotykowych, szacuje się, że stosowana przez nie przemoc doprowadziła już do śmierci piętnastu tysięcy osób.
This way they perpetrate the misconception of EU democracy.
W ten sposób rozpowszechniają błędny obraz demokracji UE.
They have the obligation to investigate racist attacks and to punish those who incite them or perpetrate them.
Mają obowiązek prowadzić dochodzenie w sprawie rasistowskich ataków i karać tych, którzy do nich podżegają lub się ich dopuszczają.
Terrorist groups must be banned, and those who perpetrate violence, incite terrorism or give succour to terrorists should be tackled.
Konieczna jest delegalizacja grup terrorystycznych oraz zajęcie się tymi, którzy popełniają akty przemocy, nawołują do terroryzmu i wspomagają terrorystów.
I see two immediate priorities: first of all, to address the humanitarian crisis and assist with the evacuation, and second to make sure the violence stops and that those who perpetrate that violence are held to account.
Widzę tu dwa najpilniejsze priorytety: po pierwsze zaradzenie kryzysowi humanitarnemu i pomoc w ewakuacji, a po drugie powstrzymanie przemocy i pociągnięcie winnych przemocy do odpowiedzialności.
(ET) Mr President, Mr Vice-President of the Commission, Mrs Angelilli, ladies and gentlemen, the rapid development of information and communication technology has created a new channel for criminals to perpetrate or present their crimes.
- (ET) Panie przewodniczący, panie wiceprzewodniczący Komisji, pani poseł Angelilli, panie i panowie! Szybki rozwój technologii informacyjno-komunikacyjnych udostępnia przestępcom nowe sposoby popełniania przestępstw oraz ich prezentacji.