(Verb) nalegać, nie ustępowa, upierać się, utrzymywać, trwać, wytrwać;
persist in sth - upierać się przy czymś;
persist in doing sth - nie przestawać robić czegoś, uparcie coś robić;
persist with - kontynuować ciężką pracę;
persist in one’s efforts - nie ustawać w wysiłkach;
(in sth/in doing sth) nie przestawać (czegoś robić), upierać się, obstawać, (wy) trwać, utrzymywać
~ (with) kontynuować ciężką pracę
vi upierać się (obstawać) (in sth przy czymś)
wytrwać
utrzymywać się
WYTRWAĆ
TRWAĆ
NIEUSTANNIE: ROBIĆ COŚ NIEUSTANNIE
UPIERAĆ SIĘ
OBSTAWAĆ PRZY CZYMŚ
obstawać
upierać
utrzymywać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
However, you continue to persist with the failed Stability and Growth Pact.
Jednakże nadal trzymają się państwo nieskutecznego paktu stabilności i wzrostu.
We can conserve species when we really try, so I'm confident that the charismatic mega fauna and flora will mostly still persist in 2035, but they will be increasingly restricted to highly managed and protected areas.
Brilliant for tourists reading menus or road signs, but perennial problems persist for those wanting more.
We all want to live in a world where species such as tigers, the great whales, orchids and coral reefs can persist and thrive and I am sure that the commitment that people have to maintaining the spectacle and diversity of life will continue.
Low interest rates could persist for several years, he said.
If you're going to persist, you might as well leave.
Jeśli będziesz się upierał, to lepiej sobie idź.
We do not meet any other country so frequently, yet problems persist.
Choć z żadnym innym krajem nie spotykamy się tak często, to problemy wciąż istnieją.
If you do persist in this view I would like to give a few examples.
Jeśli opiera się pan przy tym stanowisku, chciałbym podać kilka przykładów.
However much we paper over the cracks, the problem will persist.
Jak długo będziemy jednak zamiatać brudy pod dywan, problem będzie trwać.
All evil things came into the world and they persist till today.
Wszystkie złe rzeczy wydostały się na świat i są obecne aż do dzisiaj. Przepraszam!
Toxins persist in food which we and our children eat.
Toksyny znajdują się wciąż w żywności, którą spożywamy my i nasze dzieci.
To me, this seems to be proof that our decision to persist with political pressure was the right one.
Moim zdaniem jest to dowód na to, że nasza decyzja dotycząca podtrzymywania presji politycznej była słuszna.
They start early in life and persist not only into old age but subsequent generations.
Występują one na wczesnym etapie życia i przeciągają się nie tylko na wiek podeszły, ale także na kolejne pokolenia.
To this day, inequalities between men and women persist in many areas.
Nadal istnieją nierówności pomiędzy kobietami i mężczyznami w wielu sferach.
Doubts persist over this, and they need to be addressed.
Istnieją co do niego wątpliwości, którymi należy się zająć.
Cancer is a global problem that continues to persist, despite medical advances.
Nowotwory stanowią problem globalny, który pomimo postępów w medycynie wciąż nas nęka.
Your health will be ruined if you persist in this madness.
Zrujnujesz sobie zdrowie jeśli nadal będziesz tkwił w tym szaleństwie.
First of all, we need to persist with facilities that bear risks.
Przede wszystkim musimy trwać przy instrumentach służących do ograniczania ryzyka.
Let us hope that this situation will not persist.
Miejmy nadzieję, że ta sytuacja się zmieni.
However, the fanatics of the open market persist and sign up to this.
Nie brakuje jednakże fanatyków wolnego rynku, którzy się pod tym podpisują.
I am at a loss to understand why they persist in obstructing this.
Nie mogę zrozumieć, dlaczego wciąż się temu opierają.
That inequalities in pay between men and women persist is unacceptable.
Utrzymujący się brak równości w wynagrodzeniach kobiet i mężczyzn jest niedopuszczalny.
Unfortunately, even today, numerous inequalities persist between women and men.
Niestety nawet dzisiaj utrzymują się liczne nierówności między kobietami a mężczyznami.
It is important that there has been some progress, but many other problems persist, particularly concerning implementation.
To ważne, że nastąpił pewien postęp, jednak wciąż jeszcze utrzymują się inne problemy, zwłaszcza jeśli chodzi o wprowadzanie takich zmian w życie.
And yet we persist in putting sticking plaster on deep wounds.
Mimo to upieramy się, by głębokie rany leczyć plastrem.
However, we notice that difficulties persist at the point where entrepreneurs access the funds.
Zauważamy jednak utrzymujące się trudności w zakresie dostępu przedsiębiorców do tych środków.
The presidency is well aware of the number of problems which persist.
Prezydencja ma pełną świadomość licznych problemów, które pozostają nadal do rozwiązania.
They know this. But they persist with these outrageous accusations.
Oni to wiedzą, ale ciągle rzucają swe obelżywe oskarżenia.
We understand that this is a transition period, but why should this situation persist beyond 2013?
Rozumiemy okres przejściowy, ale dlaczego tak ma być również po 2013 roku?
Unfortunately, the unemployment rate among young people is high, and inequalities in the labour market persist.
Niestety stopa bezrobocia wśród młodzieży jest duża a nierówności na rynku pracy się utrzymują.
The existing problems with cross-border online shopping will persist for some time to come.
Problemy z internetowymi zakupami w wymiarze transgranicznym będą przez jakiś czas się utrzymywać.
Why will you persist in talking about danger?
Dlaczego wciąż mówisz o niebezpieczeństwie?
I shall therefore persist in my efforts and go on voting against this proposal until we find another solution.
Dlatego nie ustąpię i będę głosować za odrzuceniem wniosku, dopóki nie znajdziemy innego rozwiązania.
Why do you persist in punishing yourself when your labours bear fruit?
Dlaczego tak się zamęczasz, skoro twoja praca przynosi owoce?
Do not persist against who no longer exists.
Nie są już groźni ci, których nie ma.
Continued uncertainties over his succession suggest that this instability will persist.
Ciągła niepewność co do sukcesji tronu wskazuje na to, że niestabilna sytuacja będzie się utrzymywać.
A few Member States still persist in acting as a blocking minority.
Dotychczas kilka krajów członkowskich wykorzystuje mniejszość blokującą.
Although there has been some progress, major inequalities within the 27 Member States still persist.
Chociaż odnotowano pewne postępy, najdotkliwsze nierówności w 27 państwach członkowskich wciąż się utrzymują.
Though why you persist in believing that red-haired jezebel, I'll never know.
Ale nie mogę zrozumieć, dlaczego wierzy pan tej rudej dziwce.
You were completely wrong then But you persist with this nonsense
Kompletnie się wtedy myliłeś ale wciąż się upierasz przy tych bzdurach
Problems persist, however, in spite of these efforts.
Pomimo jednak tych wysiłków problemy nadal istnieją.
Although India has an emerging economy, social disparities persist.
Indyjska gospodarka jest wprawdzie gospodarką wschodzącą, lecz nierówności społeczne pozostają.
Yet, you persist in spouting this pre-digested dogma at me.
Jednak, to trwać w tym spouting wstępnie trawione dogmat na mnie.
Why do you persist in such manly pursuits, Anne?
Dlaczego upierasz się przy tych męskich zajęciach, Anne?
If the price rise and increase in demand persist in the long term, then we should revisit this issue.
Jeśli wzrost cen i zwiększenie popytu będą się długo utrzymywały, będziemy musieli wrócić do tej kwestii.
Yet despite everyone's best efforts, these disparities persist.
Jednakże, pomimo wszystkich tych starań, różnice te nadal się utrzymują.
Until then, this period of stagnation will persist.
Do tego czasu będzie trwać stagnacja.
Even though considerable progress has been made in certain areas and industrial sectors, there are still inequalities which persist.
Chociaż dokonano znacznego postępu w niektórych regionach i sektorach przemysłu, to nadal utrzymują się pewne nierówności.
The problems associated with education, employment, regional development, etc. persist and are getting worse in some Member States.
Problemy związane z oświatą, zatrudnieniem, rozwojem regionalnym itp. nadal się utrzymują, a w niektórych państwach członkowskich wręcz pogłębiają.
I voted for this report because poverty and hunger persist in the European Union.
Głosowałem za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania z uwagi na utrzymujące się w Unii Europejskiej ubóstwo i głód.
We persist in treating the symptoms of the illness instead of its causes.
Upieramy się, by leczyć objawy, a nie przyczyny choroby.
However, I must also mention that, in spite of sustained economic growth, enormous inequalities persist.
Muszę jednak również wspomnieć, że wciąż występują tam ogromne nierówności, pomimo trwałego wzrostu gospodarczego.
If differences persist, it will not do.
Jeżeli różnice się utrzymują - to nie wystarczy.
But borders do persist in some parts ofcyberspace.
Ale granice wciąż istnieją w pewnym rejonachcyberprzestrzeni.
And secondly, what does the Commission have to say about the fact that years after implementation of the European legislation, these problems persist?
Po drugie, co Komisja ma do powiedzenia na temat tego, że lata po wdrożeniu prawodawstwa europejskiego, te problemy pozostają nadal aktualne?