Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) wytrwale, uporczywie, natarczywie, trwale, uparcie; wiecznie, stale, bezustannie;

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

USILNIE

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

uporczywie, wytrwale
persistently persecuted: uporczywie prześladowany

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

uparcie

ustawicznie

wytrwale

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The former British consul who died an Irish revolutionary has remained a persistently unquiet spirit in the 94 years since his life ended in a Pentonville prison noose, and Casement's knocks could soon prove deafening - thanks to the Peruvian-born winner of this year's Nobel prize for literature.

www.guardian.co.uk

Israeli leaders have persistently pressed for Pollard's release.

www.guardian.co.uk

The persistently high level of inflation will add to the policy dilemma faced by the Bank of England.

www.guardian.co.uk

Since April, when Roger Vangheluwe, the bishop of Bruges, resigned after admitting persistently molesting a nephew, the Adriaenssens commission has been inundated with evidence, with hundreds of victims coming forward.

www.guardian.co.uk

Yet in contact with Feraud you persistently behave like a wild beast.
Jendnak przy zetknięciu z tym Feraud, uporczywie zachowuje się pan... jak dzikia bestia.

These are issues that we are persistently trying to address in the framework of our political dialogue with China.
To są kwestie, które uparcie staramy się poruszać w ramach naszego dialogu politycznego z Chinami.

I hope that you persistently continue to strive to re-unite father and son as soon as possible.
Mam nadzieję, że będzie Pani nadal wytrwale dążyć do jak najszybszego połączenia się ojca z synem.

Your father says you're persistently inappropriate.
Twój ojciec mówił, że jesteś uporczywie niewłaściwy.

I am particularly concerned about the persistently high levels of unemployment, particularly among young people, a problem that is shared by many countries in the region.
Mój szczególny niepokój budzi wysoki poziom bezrobocia, szczególnie wśród młodzieży, który to problem jest wspólny wielu krajom w tym regionie.

But Kang is persistently denying it.
Jednak Kang, kategorycznie temu zaprzecza.

It persistently infringes the principle of subsidiarity.
Konsekwentnie narusza ono zasadę pomocniczości.

It was President Uribe who persistently, against the general movement of global progressivism, won a decisive victory over criminal terrorism.
To prezydent Uribe, który wytrwale, wbrew ogólnemu ruchowi globalnego progresywizmu, przeprowadził zwycięską batalię z terroryzmem kryminalnym.

As the Commission and other commentators have persistently pointed out, there are many, many regulatory gaps in the Arctic.
Jak wielokrotnie sygnalizowała Komisja i inni komentatorzy, w Arktyce mamy do czynienia z ogromna liczbą luk regulacyjnych.

There are still countries whose governments persistently violate human rights, yet there are also those where changes are afoot.
Mamy wciąż państwa, których rządy uporczywie łamią prawa człowieka, mamy także takie, gdzie następują przemiany.

At the same time, of course, I welcome and fully support the fact that attention is drawn here again to the persistently large pay gap between women and men.
Jednocześnie oczywiście przyjmuję z zadowoleniem i w pełni popieram ponowne zwrócenie tu uwagi na utrzymujące się różnice wynagrodzeń kobiet i mężczyzn.

My political group is determined to constructively work with the Commission and the Council and, at the same time, to persistently fight for the protection of human rights.
Moja grupa polityczna jest zdeterminowana, by konstruktywnie współpracować z Komisją i Radą, a równocześnie stale walczyć o ochronę praw człowieka.

Mr President, it being International Women's Day, I wanted to raise a particular female health issue which persistently remains a Cinderella issue.
Panie przewodniczący! W związku z obchodami Międzynarodowego Dnia Kobiet chciałam poruszyć pewną sprawę istotną dla kobiet, która jest ciągle zamiatana pod dywan.

The latest figures are not very positive, which is why we really need to do something - most of all because the figures persistently remain at the same non-positive level.
Najnowsze dane liczbowe nie napawają nadmiernym optymizmem, dlatego naprawdę musimy coś zrobić - przede wszystkim dlatego, że te dane liczbowe utrzymują się na niezadowalającym poziomie.

(DE) Madam President, can it be that those who in recent days have been calling persistently for roll-call votes have not been doing so this afternoon because most of them are absent?
(DE) Pani przewodnicząca! Czy to możliwe, by ci, którzy niedawno nawoływali z uporem do głosowania imiennego nie uczynili tego, ponieważ w większości są dziś nieobecni?

Moreover, I have to say that it is now tiresome to hear the persistently unfriendly tone towards the Council here, and that it is childish to listen to the various ultimatums and threats.
Ponadto muszę powiedzieć, że niezwykle męczący jest słyszany teraz nieustannie nieprzyjazny ton w stosunku do Rady i że wysłuchiwanie różnych ultimatum i gróźb to dziecinada.

It recognises and accepts a two-state solution in the Middle East, and yet it is constantly, persistently and viciously subjected to the most horrendous violence from across its borders, particularly from Hamas-controlled territory.
Uznaje i akceptuje rozwiązanie dwupaństwowe na Bliskim Wschodzie, a mimo to jest stale, uporczywie i złośliwie poddawane najokropniejszej przemocy wywodzącej się spoza jego granic, a w szczególności z terytorium kontrolowanego przez Hamas.

According to data given in the 2009 report by the EMCDDA, it was shown that the situation has deteriorated, especially in relation to drugs such as cocaine and heroin, and to new synthetic drugs, and it has seen persistently high levels of consumption and a spiralling upward trend in this regard.
Według danych przedstawionych przez EMCDDA w sprawozdaniu z 2009 roku sytuacja pogorszyła się, zwłaszcza w związku z takimi narkotykami jak kokaina, heroina i nowe narkotyki syntetyczne, utrzymuje się wysoki poziom zażywania narkotyków i odnotowano tendencję wzrostową w tym obszarze.