(lm od) phenomenon
fenomeny
zjawiska
zjawiska zob. także [ [phenomenon] ]
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We must do everything to quash these phenomena and to facilitate trade.
Musimy uczynić wszystko, aby położyć kres temu zjawisku i ułatwić handel.
In this case, supposedly, these messages are hidden in electronic phenomena.
W tym przypadku, przekazy z zaświatów kryją się ponoć w elektronice.
It is very important to talk about these two phenomena together.
To bardzo ważne, żeby mówić jednocześnie o tych dwóch zjawiskach.
Fractal geometry offers a systematic way of approaching phenomena that look more elaborate the more they are magnified, and the images it generates are themselves a source of great fascination.
There he came across the idea of the Hausdorff-Besicovitch dimension - the revelation that there were phenomena that existed outside one-dimensional space, but in somewhat less than two dimensions.
1 ART Susan Hiller: Belief or DisbeliefFor 30 years Hiller has collected evidence of mysterious phenomena - hallucinations, telekinesis etc.
Such tactics can be attributed to two dominant phenomena in modern culture: increasing interest in the private lives of celebrities and the rise of reality TV.
It is very important to talk about these two phenomena together.
To bardzo ważne, żeby mówić jednocześnie o tych dwóch zjawiskach.
We need to look at this context in the light of two major phenomena.
Musimy spojrzeć na ten kontekst w świetle dwóch głównych zjawisk.
These phenomena need to be taken into consideration in national programmes.
Te zjawiska powinny zostać uwzględnione w narodowych programach.
It's true, we have met with many strange phenomena out here.
To prawda, że spotkaliśmy się tutaj z wieloma dziwnymi zjawiskami.
Just try to make certain that your studies are limited to astronomical phenomena.
Tylko upewnijcie się, że wasze obserwacje ograniczone są do zjawisk astronomicznych.
These two phenomena are related and therefore, they should be dealt with together.
Te dwa zjawiska są ze sobą powiązane i dlatego należałoby rozwiązywać je wspólnie.
We have no evidence that these phenomena are endangering anyone.
Nie ma dowodów, że te zjawiska grożą komuś niebezpieczeństwem.
These were not new phenomena; the bubble had indeed grown very large.
Nie było to nowe zjawisko, bańka rzeczywiście zrobiła się bardzo duża.
I was very much involved in it, but then turned myattention to other phenomena.
Byłem w to mocno zaangażowany ale później skoncentrowałemsię na czymś innym.
The person who gave me your names said you are experts in unexplained phenomena.
Według osoby, która dała mi do was kontakt, jesteście ekspertami od niewyjaśnionych zjawisk.
The other important observation, something which has been raised here, is that we have to exploit natural phenomena.
Inną ważną uwagą, którą już tutaj poczyniono, jest konieczność wykorzystania zjawisk naturalnych.
It is also important to tackle new phenomena in consumption patterns.
Ważne jest także, aby śledzić nowe zjawiska i schematy w zakresie konsumpcji.
The question is whether such phenomena should be handled within the framework of regional policies.
Pytanie dotyczy tego, czy takim zjawiskiem należy zająć się w ramach polityki regionalnej.
The first thing we want to know is has the information relating to both the effects and the location of such phenomena improved or not?
Pierwsze pytanie, które chcemy zadać, dotyczy tego, czy informacje na temat skutków i lokalizacji tego rodzaju zjawisk poprawiły się, czy też nie?
When populations are subjected to these devastating phenomena, they eventually move away.
Kiedy ludzie doświadczą tych niszczycielskich żywiołów, przenoszą się gdzie indziej.
It means that some real phenomena could have triggered your hallucinating.
To oznacza, że jakieś prawdziwe zdarzenie mogłoby spowodować pana halucynację.
It is not just a matter of the Sahara spreading and such similar phenomena.
Nie chodzi jedynie o rozszerzanie się Sahary lub inne podobne zjawiska.
We must do everything to quash these phenomena and to facilitate trade.
Musimy uczynić wszystko, aby położyć kres temu zjawisku i ułatwić handel.
It is time for us to join forces to return everything to normal in this country that has been rocked by natural phenomena.
Nadszedł czas, abyśmy połączyli siły i sprawili, by ten doświadczony przez klęski żywiołowe kraj wrócił wreszcie do normalności.
These phenomena cannot be properly addressed by the leaders of capital, the very people responsible for creating them.
Właściciele kapitału, ludzie odpowiedzialni za ich powstanie, nie są w stanie właściwie zaradzić tym zjawiskom.
We use it for gathering data on astronomical phenomena.
Używamy go do zbierania danych o zjawiskach astronomicznych.
These phenomena are also known in other countries.
Zjawiska te są również znane w innych krajach.
It does not, however, explain environmental disasters, especially if the same phenomena recur every few years.
Nie stanowi on jednak wyjaśnienia dla klęsk żywiołowych, zwłaszcza gdy te same zjawiska powracają co kilka lat.
One of the new phenomena on European roads is people texting while driving.
Jednym z nowych zjawisk na europejskich drogach są kierowcy piszący wiadomości tekstowe podczas prowadzenia pojazdu.
Observing my team's reactions to unexplained phenomena could have been pretty useful.
Obserwowanie reakcji na niewyjaśniony fenomen mogło być przydatne.
It is possible that there will be more exceptional natural phenomena like flooding as a result of global warming.
Ze względu na globalne ocieplenie istnieje możliwość wystąpienia kolejnych rzadkich zjawisk przyrodniczych takich jak powodzie.
I have not even got on to phenomena such as forced marriages and so-called honour killings.
Nie doszedłem jeszcze do takiego zjawiska jak wymuszone małżeństwa czy tzw. zabójstwa honorowe.
These extreme weather phenomena are increasingly frequent and put the pursuit of such activity at risk.
Te ekstremalne zjawiska pogodowe występują coraz częściej i oznaczają ryzyko dla tego typu pracy.
We are also being told that these record atmospheric phenomena are related to climate change.
Jest również informacja, że te nienotowane zjawiska atmosferyczne są związane ze zmianami klimatycznymi.
Existing data are incomplete, either misjudging phenomena or ignoring reality.
Istniejące dane są niekompletne, błędnie oceniają zjawisko lub ignorują rzeczywistość.
A joint effort to combat certain related phenomena is more effective than action by individual Member States.
Wspólna walka z patologiami jest skuteczniejsza, aniżeli wysiłki poszczególnych krajów.
By doing so, it underlined once again the importance of a preventative approach to these phenomena.
Tym samym ponownie podkreśliła ona wagę przyjęcia środków zapobiegawczych na wypadek takich zjawisk.
And then Professor Lockwood said that, in a world of phenomena, appearances are truth.
Potem Profesor Lockwood powiedział, że w świecie zjawisk, pozory stanowią prawdę.
As always happens with new phenomena which must be considered and assessed, there is of course a procedure to be followed.
Jak zawsze ma to miejsce z nowymi zjawiskami, które należy rozważyć i ocenić, istnieje procedura, której należy przestrzegać.
They include all natural phenomena, such as high water, extremes of heat and cold, earthquakes and other things.
Obejmują one wszystkie zjawiska naturalne, takie jak przypływy, ekstremalne upały i mrozy, trzęsienia ziemi itp.
Given that most paranormal phenomena is rooted in folklore.
Jako że większość zjawisk paranormalnych jest zakorzenionych w folklorze.
These phenomena cannot be seen as relative and marginal events, nor can they be justified in any way.
Takich zjawisk nie można postrzegać jako wydarzeń o podrzędnym i marginalnym znaczeniu, ani też ich w żaden sposób usprawiedliwiać.
The conflicts and structural problems there are compounded by the negative phenomena in other regions of Africa.
Znaczenie tego regionu przekracza jego granice czysto geograficzne. Konflikty i strukturalne problemy, które tam występują, wzmacniają negatywne zjawiska występujące w innych regionach Afryki.
If we cut down on the number of people in these institutions, we have an increased risk of such phenomena.
Jeżeli zmniejszymy liczbę osób tam przebywających, wzrośnie ryzyko tego rodzaju zjawisk.
To be able to counter the effects caused by these phenomena, a risk chart is required, along with a coherent plan for managing environmental factors.
Abyśmy byli w stanie przeciwstawić się skutkom tych zjawisk, musimy dysponować schematem ryzyka oraz spójnym planem zarządzania czynnikami środowiskowymi.
The Council remains extremely concerned by the phenomena of racism and xenophobia, which we consider to be among our most important human rights challenges today.
Rada pozostaje w najwyższym stopniu zaniepokojona zjawiskami rasizmu i ksenofobii, które uważamy za jedno z naszych najważniejszych obecnie wyzwań w zakresie praw człowieka.
There may be some, er... paranormal phenomena if I contact her.
Tutaj mogą być jakieś, er... paranormalne zjawiska, jeśli się z nią skontaktuję.
There is a need for land maintenance geared to practical steps to combat such phenomena, especially forest fires.
Istnieje potrzeba konserwacji terenu nastawionej na działania praktyczne mające na celu przeciwdziałanie tym zjawiskom, a w szczególności pożarom lasów.
A lack of border controls may lead to many negative phenomena associated with criminality and illegal immigration.
Brak kontroli granicznych może doprowadzić do wielu negatywnych zjawisk związanych z przestępczością i nielegalną imigracją.
Such forces range from disastrous natural phenomena to incomprehensible somatic and mental illnesses.
Począwszy od tragicznych w skutkach klęsk żywiołowych do niepojętych wręcz chorób somatycznych i umysłowych.
That has given rise to certain phenomena.
To wywołało pewne zjawiska.
Yet, like all new political phenomena, the new green wave also requires a dose of healthy scepticism.
Niemniej jednak, podobnie jak wszystkie nowe zjawiska polityczne, nowa fala zainteresowania ekologią wymaga odrobiny zdrowego sceptycyzmu.
Phenomena such as secondary movements from one Member State to another and multiple applications still exist.
Nadal istnieją zjawiska takie jak wtórne przemieszczanie się z jednego państwa członkowskiego do drugiego i wielokrotne składanie wniosków.
Both these phenomena are incompatible with the principles upon which the EU is founded.
Oba te zjawiska są nie do pogodzenia z zasadami, na których zasadza się UE.