(Verb) przebijać/przebić, przekłuć/przekłuwać, kłuć, dziurawić, przenikać, przeszyć/przeszywać;
have one’s ears pierced - mieć przekłute uszy; przekłuć sobie uszy;
pierce the air - przeszywać / rozdzierać powietrze;
przebijać, przedziurawiać, przekłuwać, przeszywać, wnikać, przenikać, przedostawać się, wyrzynać się
vt przebić, przeszyć, przekłuć
PRZEBIĆ
PRZESZYĆ
PRZEWIERCAĆ
PRZEŚWIDROWAĆ
PRZEDZIURAWIĆ
PRZEKŁUĆ
PRZEKUĆ
PRZEKOPAĆ
SKŁUĆ
WBIĆ
WNIKAĆ
ROZDZIERAĆ SERCE (O WIADOMOŚCI)
WYRŻNĄĆ SIĘ (O ZĘBACH)
kłuć
przebijać
przenikać
przeniknąć
przeszywać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Shall any take him when he is on the watch, Or pierce through his nose with a snare?
Izali z nim będziesz igrał jako z ptaszkiem, a uwiążesz go dziatkom twoim?
By his Spirit the heavens are garnished; His hand hath pierced the swift serpent.
Duchem swym niebiosa przyozdobił, a ręka jego stworzyła węża skrętnego.
The Ghost Writer, a political thriller based on the novel by Robert Harris, starred pierce Brosnan as a disgraced former British prime minister and McGregor as the writer who is hired to ghost his memoir.
When I was around 35 I was separated from my wife and she said, "I'm going to pierce your ear.
" In fact, moments into the film, despite the easy parallels on paper, pierce Brosnan as Lang is so different - ebullient, and aggressive-aggressive rather than the passive- kind - from Blair that you forget the link.
I won't have to because Pierce is playing head games with us.
Nic, bo go tu nie będzie, bo Pierce sobie z nami pogrywa.
With Pierce dead, it don't even pay to kill you any more.
Pierce nie żyje, więc nawet nie opłaca mi się ciebie zabić. Zaraz.
If Pierce doesn't show, we get rid of the woman and go.
Jeśli Pierce się nie pojawi pozbędziemy się jej i pójdziemy.
Sergeant Pierce is not in trouble, but we need to find him for his own good.
Sierżant Pierce nie ma kłopotów, ale musimy znaleźć go dla jego własnego dobra.
Pierce asked me to document his life for historical purposes.
Pierce chciał, żebym udokumentował jego życie dla celów historycznych.
You think someone like Pierce will ever be able to reintegrated into society?
Uważa pan, że ktoś jak Pierce będzie mógł się na nowo odnaleźć w społeczeństwie?
Well, then let us pierce its heart, and see shadow forever lifted.
Więc przebijmy jej serce i na zawsze przegońmy cień.
Much as Pierce would like you to believe that.
Mimo że Pierce chce, żebyś w to wierzyła.
Pierce his throat with the Korean flag and return home.
Przebijcie mu gardło Koreańską flagą i wracajcie do domu.
When you see him, his eyes pierce the soul.
Gdy go zobaczysz, jego oczy przeszyją ci duszę.
Sam Pierce was a good man, and you're a skunk.
Sam był dobrym człowiekiem. A ty jesteś drań.
And they're covered in a skin that arrows of stone cannot pierce.
A przyodziani są w skórę, której kamienne strzały nie przebiją.
Once we pierce her liver, it'll be next to impossible to stop the bleeding.
Gdy tylko nakłujemy jej wątrobę, nie będziemy w stanie zatrzymać krwawienia.
Dr. Pierce doesn't want me to make that long trip every day.
Dr. Pierce nie chce bym codziennie odbywał długie podróże.
All Pierce had to do was drive me to Billy's house.
Wszystko co miał zrobić Pierce, to zawieść mnie do domu Billa
I repeat, hold your fire. Not until Pierce shows himself.
Powtarzam, nie strzelać, dopóki nie pojawi się Pearce.
The Harold Pierce we know would expect us to do nothing less.
Harold Pierce, jak wiemy, nie oczekuje od nas niczego innego.
Well, he's got Poet and Pierce to back him up.
Poeta i Pierce poprą jego wersję.
You can only kill a shade, if you pierce him through the heart.
Cienia można zabić tylko przebijając mu serce.
If you don't, my arrow will pierce your heart.
Jeśli nie, to moja strzała przebije twe serce.
So, Alexander Pierce has a new face just as you suspected.
Alexander Pierce ma nową tożsamość. Tak, jak podejrzewałeś.
And now Steve says he loves her. Pierce wants to kill him.
A teraz Steve mówi, ze ją kocha, a Pierce chce go zabić.
Though memories pierce the heart, tolerate them as love.
Chociaż wspomnienia przebijają me serce, ty to tolerujesz.
Pierce, if doctors are so smart, why are there millions of them?
Pierce, jeśli lekarze byliby tacy bystrzy, to czy byłoby ich na pęczki?
Thad Pierce has done a lot for this town.
Thad Pierce wiele zrobił dla tego miasta.
Good morning, I am looking for a friend, Michael Pierce.
Dzień dobry, nazywam się Sara Mandy. Szukam przyjaciela, Michaela Pierce.
Stricker and Pierce have every reason for wantin' me dead.
Stricker i Pierce mają powody, by mnie zabić.
Pierce had to do the make-up differently for the transformation scenes.
Do scen transformacji Pierce musiał robić makijaż inaczej.
Mary Pierce said you were playing a game.
Mary Pierce powiedziała, że graliście w taką grę...
Pierce, as your superior officer, I order you to cease this harassing.
Pierce, jako twój przełożony, rozkazuję, żebyś to przerwał.
Poet and Pierce get transferred back to your unit.
Poeta i Pierce wrócili na twój oddział.
Old Pierce found a lotta gold on your land.
Stary Pierce odkrył na twojej ziemi kupę złota.
You'll be checking in with Agent Pierce when you arrive.
Zgłosisz sie do agenta Pierce kiedy przybędziesz.
Jerry pierce was my right-hand man until he made a very serious miscalculation.
Jerry Pierce był moją prawą ręką... dopóki poważnie się nie przeliczył.
One click and this little sucker will pierce your heart faster than a bullet.
Jedno kliknięcie i ten pierdolnik przebije serce szybciej niż pocisk.
Why did you let him pierce his chin?
Dlaczego pozwoliłaś mu przekłuć brodę?
Dr. Pierce! He doesn't know anything about this sort of thing.
Doktor Pierce... nie ma pojęcia o tego typu sprawach.
Foster believes that the mask was designed by Jack Pierce.
Foster twierdzi, że maskę zaprojektował Jack Pierce.
The man you're talking about is called Alexander Pierce.
Mężczyzna, o którym pan mówił, nazywa się Alexander Pearce.
Is Daniel Pierce saying that maybe the big bad corporation isn't the enemy?
Czy Daniel Pierce mówi, że korporacja nie jest wrogiem?
Now I must pierce that which the Toa hold dear.
I teraz muszę zadać ból tym na kim zależy Toa.
Don't know a reason why it shouldn't be, Mr Pierce.
Nie ma powodu, by był spóźniony, panie Pierce.
Mrs. Pierce, before we get started, I'd like you to look over these forms.
Pani Pierce... Zanim zaczniemy, proszę zerknąć na te formularze.
I hear that Thad Pierce has locked himself in his office.
Słyszałem, że Thad Pierce zamknął się w swoim biurze.
You must pierce their heart or behead them.
Musisz wyrwać im serca lub obciąć głowy.
Paul Pierce comes down with the board.
Paul Pierce pojawia się przy tablicy.
Pierce has a lot more than money.
Pierce ma dużo więcej niż tylko pieniądze. Ma dom w Montecito... ...
Knowing how deep the shrapnelsgonna pierce your hide, you go!
Idziesz, wiedząc jak głęboko, odłamki wbiją ci się w tyłek!
Projectiles pierce him but he does not change.
Pociski go przebijają ale on nie zmienia
Well, tell us what you don't like about yourself, Mrs. Pierce.
Proszę nam powiedzieć, co się pani w sobie nie podoba, pani Pierce.