Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) wkurzony; nawalony, zalany;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(pot.) zalany
be ~ off (pot.) ~być wkurzonym

Nowoczesny słownik angielsko-polski

urżnięty

wkurzony

spity

schlany

dziabnięty

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj wulg. zalany, narąbany

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZALANY

PIJANY

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

wkurwiony

upierdolony, ujebany, oszczany (pijany)

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

narąbany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The word is "pizzled": it's a combination of puzzled and pissed off.
To słowo brzmi "wkurmiony", kombinacja wkurwionego i zdumionego.

TED

Salman Rushdie was pissed-off I think because I altered the map of New York, if you notice.
Salman Rushdie musiał być wściekły, jak sądzę, bo zmieniłem mapę Nowego Jorku - jeśli zauważycie różnicę.

TED

She says, "Excuse me, I'm pissed off, and I know a few things, and we better get busy about them right now."
Mówi: "Wybacz, ale jestem wkurzona i wiem o kilku sprawach, którymi powinnyśmy się bezzwłocznie zająć".

TED

As he said to me, that really pissed the French off.
Mówił mi, że to naprawdę wkurzyło Francuzów.

TED

She never got pissed when I blew a point.
Nigdy się nie denerwowała, kidy coś spieprzyłem.

OpenSubtitles

Please ignore my teets today, am 1 senior adviser to Cabinet member 2 bit jet lagged 3 accidentally pissed because of drink/time zone diff!7:23 AM Jun 3rd via web .

www.guardian.co.uk

Some of the spines of these books didn't fill me with feelings of warm happy nostalgia at all; some of them, not to put too fine a point on it, pissed me right off.

www.guardian.co.uk

Quote "I didn't shit myself, I pissed myself.

www.guardian.co.uk

I just fell in some shit after I pissed myself.

www.guardian.co.uk

Which obviously really pissed her off.

www.guardian.co.uk

I'm getting more than a little pissed off at you.
A ja zaczynam być powoli wkurwiona na ciebie.

Cause you should be more pissed at me than anyone else.
Bo powininnaś być na mnie wściekła bardziej niż ktokolwiek inny.

I was pissed because he didn't take me with him.
Byłem wkurzony, bo nie wziął mnie ze sobą.

Do you have any idea how pissed off I was?
Ja zaraziłem się pewnej głupiej nocy... masz pojęcie, jak byłem wkurzony?

I hope you guys aren't too pissed off at us.
Mam nadzieje że nie jesteście na nas zbytnio wkurzone.

I sure hope you never get pissed off with me.
Mam nadzieję, ża na mnie nigdy się nie wkurzysz.

He'd get pissed if you tried to talk to him.
Wkurzył by się jeśli próbować się do niego odezwać.

Life's too short to be pissed off all the time.
Życie jest zbyt krótkie, by się wkurzać cały czas.

And do you know what pissed me off the most?
A wiesz co mnie najbardziej wkurwiło?

We've given her pretty good reason to be pissed off.
Daliśmy jej dobry powód, żeby się wkurzyć.

You know what I think they're really pissed off about?
Wiecie, o co tak naprawdę się wkurzają?

Believe me, no one is more pissed off than I am.
Wierz mi, nikt nie jest bardziej wkurwiony ode mnie

So you'll be pissed if I get up her first?
Więc zlejesz się jeśli zdobedę ją pierwszy?

I think the guy we're looking for is pissed off at God.
Facet, którego szukamy, jest wkurzony na Boga.

My mother was so pissed off, she didn't talk to me for a week.
Matka była na mnie tak wkurzona, że nie odzywała się do mnie przez tydzień.

You don't need to stand there looking so pissed off.
Czy musisz tak stać i wyglądać na taką wkurzoną.

And I was pissed off that you hadn't told me.
I byłem wkurzony, że nic mi nie powiedziałaś.

One of them stood over me and pissed in my face.
Jeden stał nade mną... ... i sikał mi na twarz.

You're just pissed off because you know that everything I say is true.
Jesteś wkurwiony, bo wiesz, że wszystko co mówię, to prawda.

I pissed away all my money, believe it or not.
Przepuściłem wszystkie moje pieniądze, wierzcie lub nie.

Because now I'm more pissed than if you'd actually hit me.
Bo teraz jestem bardziej wkurzony, niż jakbyś mi rzeczywiście przyłożył.

She'll still be pissed off about her husband being dead and that.
Jest wciąż wkurzona, że jej stary umarł i zostawił ja samą.

If you go out that door I'll be really pissed off.
Jeśli wyjdziesz tymi drzwiami, naprawdę się wkurzę!

He's still pretty pissed I got my hands on it first.
Nadal jest wkurzony że dorwałem go pierwszy.

Ever since he started working here, he's been pissed off.
Odkąd zaczął pracować tutaj, wciąż jest wkurzony.

And I'm not even supposed to be a little pissed?
I nie mogę być nawet trochę na ciebie wkurzony?

I understand you getting pissed off but that's how it is.
Ja rozumiem, że masz to gdzieś ale jest jak jest.

For the first time in my life, I'm pissed off!
Po raz pierwszy w życiu jestem wkurwiony!

This was the only place that wasn't full of pissed people.
To było jedyne miejsce, które nie było pełne pijanych ludzi.

I know you're still pissed at me, but come on.
Wiem, że wciąż jesteście na mnie wkurzeni, ale.

No one's more pissed off about it than I am!
Wierz mi, nikt nie jest bardziej wkurwiony ode mnie.

It seems clear to me that we were quite pissed.
Więc to jasne, że się wkurwiliśmy.

I know you're pissed at me, and you should be.
Wiem że jesteś na mnie wściekła, i masz prawo.

I know you're pissed, but the guys were right this time.
Wiem, że jesteś wkurzony, ale tym razem chłopaki mieli rację.

And as you can see, she's a little pissed off about it.
I jak widzisz, jest troszeczkę wkurzona z tego powodu.

I know you're pissed at me, but we have to talk about this.
Ross wiem, że jesteś na mnie wściekły, ale musimy o tym pogadać

Maybe I'm a little pissed, but that has nothing to do with this.
Może troszkę tak, ale to nie ma z tym nic wspólnego.

But he didn't show up, and that pissed you off.
Ale nie pokazał się i to cię wkurzyło.

Does everything that comes out of your mouth have to sound pissed off?
Czy wszystko co wychodzi z Twoich ust, musi brzmieć jak opieprz?

Sorry I'm pissed off now, but my best friend is having man trouble.
Przepraszam że jestem teraz trochę wkurzona, ale moja najlepsza przyjaciółka ma problem z facetem.

But, you know, everybody in our generation was pissed at the government back then.
Wszyscy ludzie naszego pokolenia byli przeciwni polityce rządu w tym czasie.

So, is she pissed at you too, or just me?
Na ciebie też jest wkurzona, czy to tylko na mnie?

I was looking through your mail. You should be pissed at me.
Grzebałam w twojej korespondencji, powinieneś być na mnie wściekły.

She's pissed because I'm not letting her run my family.
Jest wkurzona, bo nie pozwalam jej sterować moją rodziną.

You're still pissed that I beat you up, so you've been following me around.
Nadal jesteś zły, że ci dowaliłem, więc mnie śledziłeś.

See, the interesting thing is he's the one of us that's not pissed off.
Widzisz najlepsze jest to, że z nas dwóch to nie on jest wkurzony.

And did I mention the board is pissed you're late?
Wspominałam już, że zarząd jest na wkurzony, że się spóźniłeś?

You got me pissed, now hurry up with the food.
Co? Już mnie wkurwiłeś, a teraz pośpiesz się z żarciem.

They're too busy being pissed off at each other to care what I do.
Jesteście za bardzo zajęci wkurzaniem się na siebie aby zainteresować się co ja robię.