(Verb) błagać, prosić; prawniczy odpowiadać na zarzuty aktu oskarżenia; prawniczy przemawiać w charakterze rzecznika sądowego/obrońcy, być rzecznikiem; prawniczy przytaczać, jako usprawiedliwienie uzasadnienie, powoływać się na;
plead with sb - wstawiać się u kogoś, odwoływać się do kogoś;
plead extenuating circumstances - prawniczy powoływać się na okoliczności łagodzące;
plead against sb - wypowiadać się w czyjeś przeciwko komuś;
plead prescription - prawniczy powoływać się na przedawnienie;
plead for sth - apelować o coś;
plead ignorance - prawniczy tłumaczyć się niewiedzą;
plead insanity circumstances - prawniczy powoływać się na niepoczytalność;
plead the statute of limitation - prawniczy powoływać się na ustawę o przedawnieniu;
plead for sb - wypowiadać się w czyjeś obronie;
plead on sb’s behalf - reprezentować kogoś;
plead on sb’s behalf - reprezentować kogoś;
vt
1. (beg) błagać.
2. (argue for) bronić, występować w obronie.
3. (offer as excuse) tłumaczyć się.
4. (declare) twierdzić.vi
1. (appeal, entreat) apelować, prosić, błagać.
2. to ~ guilty przyznawać się do winy
(address court as advocate): to ~ on sb's behalf reprezentować
vt bronić sprawy w sądzieto plead a cause prowadzić sprawę to plead guilty przyznawać się do winy to plead ignorance powoływać się na nieświadomość, zasłaniać się nieznajomością prawa to plead no defence uznawać powództwo to plead one's inexperience bronić się nieświadomością, bronić się brakiem doświadczenia to plead sb's case in court bronić czyjejś sprawy w sądzie
bronić sprawy w sądzie, bronić w sprawie, stawiać zarzuty
vt vi apelować (for sth - o coś)
wstawiać się (for sb - za kimś)
prawn. to plead sb's case - bronić kogoś (w sądzie)
błagać (with sb for sth - kogoś o coś)
prawn. wygłaszać mowę obrończą
to plead ignorance - usprawiedliwiać się, tłumaczyć się niewiedzą (nieświadomością)
to plead (not) guilty - (nie) przyznawać się do winy
BŁAGAĆ
ORĘDOWAĆ
WSTAWIĆ SIĘ ZA KIMŚ
USPRAWIEDLIWIENIE: PODAĆ JAKO USPRAWIEDLIWIENIE
ZASŁANIAĆ SIĘ
BRONIĆ
błagać
bronić
powoływać się
nie przyznawać się do winy
bronić czyjejś sprawy
bronić czyjejś sprawy
bronić (się) w sprawie, bronić (w sądzie)
bronić (ujmować się za kimś), bronić sprawy (w sądzie)
to plead a cause: prowadzić sprawę
to plead the defendant's case: bronić oskarżonego
to plead guilty: przyznać się do winy
to plead ignorance: powołać się na nieświadomość, zasłaniać się nieznajomością prawa
to plead no defence: uznać powództwo
to plead one's inexperience: bronić się nieświadomością, brakiem doświadczenia
to plead one's youth: bronić się młodym wiekiem
to plead sb's case in court: bronić czyjejś sprawy w sądzie
argumentować
powoływać
przyznawać
tłumaczyć
uargumentować
ujmować
wstawiać
wypraszać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Nick I had to sit and plead with him to tell us where Lyndsey's body was buried.
One headteacher, Liz Prior, from Our Lady of Lourdes Catholic primary school in Rottingdean, East Sussex, writes: "I plead with you on behalf of my school community to help us do something about the threat to the School Sport Partnership from the present coalition government.
In 2008, he had to plead with his coach to let him run the 100m in Beijing.
Susman wrote: "PM Brown, in a one-on-one meeting with the ambassador, proposed a deal: that McKinnon plead guilty, make a statement of contrition, but serve any sentence of incarceration in the UK.
Look, I could go out there and plead your case.
Mógłbym tam pójść i przybliżyć twój przypadek.
Every season, girls would plead with me to train them.
Co roku dziewczęta błagały, żebym z nimi ćwiczył.
The father came out, tried to plead with him, but he wouldn't listen.
Wtedy ojciec wyszedł i tłumaczył mu, Ale on nie chciał słuchać.
If he wants to plead guilty, you have to let him.
Nie zgadzam się. Skoro chce przyznać się do winy, pozwólmy mu na to.
And before dawn, you will plead with us for your very lives.
Przed świtem będziecie nas błagać o życie.
We'll have to send an ambassador to plead our case.
Będziemy musieli wysłać ambasadora w naszej sprawie
I can only beg, plead and go on a fast.
Mogę jedynie błagać, ślubować i pościć.
There are three areas for amendment which I would plead in favour of.
Chciałbym omówić trzy obszary moim zdaniem wymagające poprawek.
If that makes me insane, I still don't want to plead it.
A jeśli przez to jestem szalona, to i tak nie chcę tak tego rozegrać.
Please, I plead for my families lives, sell me as a slave great king.
Proszę. Błagam o życie mojej rodziny. - Sprzedaj mnie w niewolę Wielki Królu, ale..
I plead with you, as your sister, don't make me marry him.
Błagam cię, jako twoja siostra. Nie zmuszaj mnie do tego.
The only shot we have is to plead temporary insanity.
Mirando, naszą jedyną szansą jest chwilowa niepoczytalność.
And that comes only when you plead for it.
A to stanie się tylko wtedy, gdy o to poprosisz.
Nobody will go to her to beg or plead for my sake.
Nikt do niej nie pojedzie i nie będzie jej o nic prosił.
Sansa came to court this morning to plead for your life.
Sansa przyszła dziś rano na dwór, aby błagać o darowanie ci życia.
You offer to plead guilty and to testify against your partner.
Zaoferujesz przyznanie się do winy i zeznawanie przeciwko partnerowi.
If the Queen has been foolish, she can plead her youth.
Jeśli królowa postępowała głupio, może to złożyć na karb jej młodości.
It is not enough for states to plead that this is difficult to do.
Twierdzenia poszczególnych państw, że jest to trudne, nie wystarczają.
You who live beside her, can't you plead my cause?
Ty, który żyjesz obok niej, nie możesz bronić mojej sprawy?
Now we even have less murder trials 'cause most of 'em plead out.
A nawet mamy jeszcze mniej spraw o morderstwa bo większość z nich ucieka.
I came to plead with you to be merciful and save his honor.
Przyszłam cię prosić, byś był miłosierny. Ocal jego honor.
We'il plead so long as he doesn't go to jail.
Błagaliśmy zbyt długo żeby nie poszedł do więzienia.
When they plead for mercy, we will show them none
Gdy błagają o litość, nie okazuje jej.
But if I didn't plead, they threatened my son and my wife.
Jeśli bym się bronił, grozili mi że zabiorą mojego syna i żonę.
Any smart lawyer will plead him not guilty by reason of insanity.
Jego adwokat zdoła go wybronić ze względu na niepoczytalność.
Either confess and plead mercy, or stand to receive my judgment.
Przyznaj się i błagaj o łaskę albo wstań, by wysłuchać wyroku
We shall now be adopting this agreement with a very large majority and will then join forces to plead our case before third countries.
Teraz powinniśmy przyjąć to porozumienie ogromną większością i potem połączyć nasze siły, aby bronić naszej sprawy przed krajami trzecimi.
I assume you've come to plead for clemency on your husband's behalf.
Przypuszczam, że przybyłaś tu, by prosić o łaskę w imieniu swego męża.
You, who are without mercy, now plead for it?
Ty, który nigdy nie okazałeś litości, teraz o nią żebrzesz?
How do you plead to the charges? Guilty or not guilty?
Jak odnosi się Pan do zarzutów, winny czy nie winny?
I even plead you with King Ferdinand, to let your child live here.
Nawet prosiłem króla Ferdynanda, by pozwolił Twemu dziecku tu żyć.
I plead with you not to do this.
Błagam, żebyś tego nie robił.
The northern barons plead poverty, but that's always been the song of rich men.
Baronowie z północy tłumaczą się ubóstwem, ale to stara śpiewka bogatych ludzi.
The Brueghel economists have really lost their faith and now plead in favour of more spending.
Ekonomiści z Bruegla naprawdę stracili wiarę i opowiadają się za zwiększeniem wydatków.
The lawyer says he can... plead it down to 5 years. I'll serve two.
prawnik mówi on może... broni tego aż do 5 lat. ja będę służył dwaj.
Sir, to whom do we plead our case?
Panie, do kogo mamy się powoływać?
I plead for Members to have vigorous debates in this Parliament.
Zwracam się do posłów o ożywiony udział w debatach w tym Parlamencie.
I plead guilty to being such a chap.
Ja jestem jednym z nich.
If you accept his conditions, he'il sign a confession, plead guilty right now.
Mówi, że jeśli przyjmiecie jego warunki... ...podpisze zeznaniei przyzna się do winy.
Plead with Him that He may make... sense and meaning of our lives.
Ubłagaj Go aby nadał... Sens i znaczenie naszemu życiu.
Now, everyone understands... but they say you have to plead guilty, serve 30 days.
Wszyscy rozumieją... ..ale twierdzą, że będziesz musiał spędzić w więzieniu 30 dni.
My client says if you do not accept... he will plead insanity.
Mój klient mówi,... że może wystąpić o uznanie go niepoczytalnym.
Come again this evening and plead your forgiveness.
Proszę przyjść ponownie wieczorem i błagać o przebaczenie. Jest pani wyjątkowo łaskawa.
I don't need traitors to plead my cause.
Nie potrzebuję zdrajcy do tłumaczenia mi mojej sprawy.
He won't plead guilty to a sexual offence.
Nie przyzna się do przestępstwa seksualnego.
No one else will plead his case.
Nikt nie chce być jego obrońcą w sądzie.
You're not here to plead his defense.
Pan nie jest tutaj od obrony.
Joan, you of all people can't plead ignorance.
Joan, ty, najbardziej ze wszystkich, nie powinnaś zasłaniać się ignorancją.
When I get you to Austin, you better plead insanity.
Kiedy dowiozę cię do Austin, lepiej udawaj, że zwariowałeś.
I'll plead with the emperor to condemn him.
Będę błagać cesarza, aby go ukarał .