(Noun) zatykanie, zaślepianie;
zatykanie, zaślepianie
zatykanie
~ CV gaps - zatykanie dziur w CV (dot. zatrudnienia)
zatykanie; tech. zaślepianie
zaczopowanie
~, borehole - zaczopowanie odwiertu
~ leakage zatykanie nieszczelności
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
So what this means is that the user can start plugging in what they want the bricks to do.
Oznacza to, że uzytkownik może kontrolować to, co cegiełki będą robiły.
The strategy now devised is a welcome step towards plugging that gap.
Opracowana obecnie strategia jest pożądanym krokiem w kierunku zredukowania przepaści.
It would be like plugging into your own personal Google.
To byłoby jak podłączenie się do swojego własnego Google'a.
By this Charter we are plugging a major gap.
Dzięki tej karcie zapełniamy olbrzymią lukę.
And you might think that that was incredibly stupid of our ancestors to be plugging things into a light socket like this.
I możecie sobie pomyśleć, że to było głupie ze strony naszych przodków aby wkręcać przewody w gniazdo żarówki.
A standoff between the company and the US government has developed over the past few days, after BP installed a new containment cap on the ruptured well ahead of its permanent plugging next month.
It harks back to some of the best-loved shows of the 1970s and 80s: the homely fluff of Nationwide, the earnest yet upbeat campaigning of That's Life and the showbiz plugging of Wogan.
But can you trust their defence? Joris Mathijsen and Johnny Heitinga are not the strongest centre-backs in this tournament, while 35-year-old Giovianni van Bronckhorst looks like he wlll be plugging away at left back.
The rules set out in a new edition of the broadcasting code that is enforced by Ofcom, are expected to prohibit plugging products in too obvious a fashion.
In so doing, we will be plugging a major gap.
Czyniąc to, wypełnimy znaczącą lukę.
It's a hard field. You have to keep plugging at it.
To jest ciężkie, ale musisz się lansować.
Besides, all we're really doing is plugging your ship into my battery.
Poza tym tylko podłączamy wasz statek do mojej baterii.
You never have to worry about plugging these things inagain.
Nie musielibyście się martwić już o podłączanie różnychrzeczy.
By this Charter we are plugging a major gap.
Dzięki tej karcie zapełniamy olbrzymią lukę.
The strategy now devised is a welcome step towards plugging that gap.
Opracowana obecnie strategia jest pożądanym krokiem w kierunku zredukowania przepaści.
To his astonishment, after plugging the numbers into a computer, a fragmentary sentence emerged.
Ku jemu zdziwieniu, po przepisaniu liczb na komputer, wyłoniło się fragmentaryczne zdanie.
I'm, uh, still plugging away on that Brecht book.
Ciągle się męczę z tą książką o Brechcie.
Well, my finger is, uh, plugging up one ofyour bullet holes.
Cóż... mój palec... zatyka jedną z dziur po kuli.
You keep plugging... and good things will happen.
Staraj się dalej... a coś dobrego się wydarzy.
Plugging him in the ass?
O wydymaniu go w dupę?
For patching and plugging is his delight
A że łatanie i stukanie było jego sztuką...
Plugging into his cerebral cortex.
Chcę się dostać do kory mózgowej.
What a laugh plugging Fred Casely.
Co za śmiech. Sprzątnęłam Fred'a Casely.
I would once more call on Member States to actually employ the money for this purpose and not to use it for plugging holes in some budget or other.
Raz jeszcze zaapelowałbym do państw członkowskich, aby rzeczywiście przeznaczyły te pieniądze na ten cel, a nie na łatanie dziur w budżecie lub coś innego.
The aim of the study is to analyse the present situation and to develop political options with a view to plugging gaps, if necessary by amending the current legal provisions.
Celem badania jest analiza obecnej sytuacji, a także opracowanie opcji politycznych, aby zapełnić luki, w razie konieczności, poprzez wprowadzenie poprawek do obowiązujących przepisów prawnych.
in writing. - (RO) The citizens' initiative will establish a direct link between citizens and institutions, thereby plugging the current gap and making EU institutions deal with the major problems facing citizens.
Inicjatywa obywatelska ustanowi bezpośrednie ogniwo między obywatelami a instytucjami, całkowicie zmniejszając obecny dystans i skłaniając unijne instytucje do załatwienia ważnych problemów, z jakimi zmagają się obywatele.