Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The site was also important to one of the last mainland Iberian populations of the threatened western Mediterranean shag.
It is a choice many European governments are facing as populations live longer and government debts soar.
aegypti populations and halt new dengue fever cases.
Try to picture it: it's the equivalent of the entire populations of our five biggest cities combined - London, Birmingham, Leeds, Glasgow and Sheffield - all being left without the tool that we now heavily rely on every day.
The populations are being driven to change their living conditions for economic, social and political reasons.
Narody te dążą do zmiany swoich warunków życia ze względów gospodarczych, społecznych i politycznych.
It is certainly not our job to rescue the populations of these countries and bring them into Europe.
Ratowanie ludności tych krajów i sprowadzanie jej do Europy z pewnością nie jest naszym obowiązkiem.
This problem is getting worse because of growing economies and populations.
Ten problem zaostrza się na skutek wzrostu gospodarczego i przyrostu liczby ludności.
This instrument can be used in ways that will benefit populations.
Instrument ten może być wykorzystywany w sposób przynoszący korzyści ludności.
Down there, they do not even manage to feed their populations.
W Afryce brakuje również żywności.
Everything must be done to ensure the protection of the civilian populations.
Należy zrobić wszystko, aby zapewnić ochronę ludności cywilnej.
There is no doubt that ageing populations are a concern in many countries.
Nie mam wątpliwości co do tego, że problem starzejącego się społeczeństwa dotyczy wielu państw.
It's only really local populations that can actually support and sustain this conservation work.
Tylko ludzie lokalni mogą wspierać i utrzymywać tę ochronę.
I believe it is important that we concentrate on research into bee populations.
Uważam, że ważne jest, byśmy skoncentrowali się na prowadzeniu badań populacji pszczół.
Throughout history social engineers have refined techniques designed to control large populations.
Przez historię inżynieria społeczna doskonaliła techniki zaprojektowane do kontrolowania wielkich populacji.
He means the ones about entire colony populations disappearing without a trace.
Ma na myśli to że cała populacja jednej z kolonii zniknęła bez śladu.
First of all, the food crisis calls for emergency measures to help starving populations.
Przede wszystkim kryzys żywnościowy zmusza do zastosowania środków nadzwyczajnych, aby pomóc głodującym społecznościom.
Once developed, the vaccine is only just enough to protect the populations of the industrialised countries.
Od momentu jej opracowania, szczepionka pozwala jedynie chronić ludność krajów uprzemysłowionych.
In some cases, the same populations shun the greater whole and close themselves off from the dominant society.
W niektórych przypadkach te same populacje unikają większej całości i zamykają się na dominujące społeczeństwo.
You mentioned the resident populations, the resources below sea level, and also fisheries.
Wspomniała pani o miejscowych społecznościach, o zasobach drzemiących poniżej poziomu morza, a także o rybołówstwie.
Finally, we cannot hide from our issue of ever-ageing populations.
Ponadto nie możemy uciekać przed kwestią związaną ze starzeniem się populacji.
When populations are subjected to these devastating phenomena, they eventually move away.
Kiedy ludzie doświadczą tych niszczycielskich żywiołów, przenoszą się gdzie indziej.
The donors should also guarantee that they are going to be accountable to these populations.
Donatorzy powinni także zagwarantować, że będą odpowiadać wobec ludności.
Development aid must enable the populations concerned to remain in their geographical area.
Pomoc rozwojowa musi umożliwiać zainteresowanym osobom pozostanie na swoim obszarze geograficznym.
Away from these rapids flat lizard populations are found in much smaller numbers.
Z dala od tego potoku populacje tych płaskich jaszczurek występują dużo mniejszej liczbie osobników.
This will keep the temperature rise down to below 2 °C, thus saving countries, populations and ecosystems.
Pomoże to utrzymać wzrost temperatury na poziomie poniżej 2°C, umożliwiając tym samym przetrwanie narodów, ludów i ekosystemów.
Here it is effectively proposed that we should rob other countries of their educated populations.
Tu zaproponowano praktycznie, abyśmy rabowali wykształconą populację innych krajów.
They did not respect an ecological balance, and today we can see the impact of their actions on the poorest populations.
Nie przestrzegają one równowagi ekologicznej, a dzisiaj możemy obserwować wpływ ich działań na najbiedniejsze społeczności.
The result is that the populations of the South are unprotected against pandemics.
W rezultacie ludność Południa pozbawiona jest ochrony przed pandemiami.
It therefore makes no sense to rebuild borders in Europe and to restrict the way our populations are growing together.
Nie ma zatem sensu wznosić ponownie granic w Europie i ograniczać wspólnego rozwoju naszych społeczeństw.
Immigration as a means of rejuvenating our own populations is practically dead in the water according to research.
Imigracja jako sposób odmłodzenia naszych populacji praktycznie stoi w martwym punkcie, jak wynika z badań.
Health services in the majority of developing countries come nowhere near meeting the needs of local populations.
Służba zdrowia w większości państw rozwijających się jest zupełnie niewystarczająca, aby zaspokoić potrzeby ludności.
In my opinion, we should elaborate on agricultural matters and those concerning movement of populations.
Moim zdaniem dopracować trzeba kwestie związane z rolnictwem i przemieszczaniem się ludności.
Counting cities with populations over a million, 15.
wliczając miasta z ponad milionem mieszkańców.
This is an opportunity for the agricultural populations of the world, of which full advantage must be taken.
Stanowi to szansę dla rolniczych krajów świata, którą należy w pełni wykorzystać.
It should bring the troops home to work on homeland security to protect our populations and infrastructures.
Powinny sprowadzić swoje wojska do kraju, aby pracowały one nad bezpieczeństwem w kraju, chroniąc naszą ludność i infrastrukturę.
Regular dialogue with local populations will enable a realistic adjustment to be made.
Regularny dialog z miejscowymi społecznościami umożliwi dokonanie realistycznych dostosowań.
It also has some disadvantages, which are sometimes related to costs or dietary habits in local populations.
Ma też pewne wady, które czasami są związane z kosztami lub zwyczajami żywieniowymi lokalnej ludności.
These consequences would also be felt if the bluefin tuna populations were to collapse again.
Konsekwencje te byłyby również odczuwalne, jeśli populacja tuńczyka błękitnego ponownie miałaby gwałtownie się zmniejszyć.
Our populations are ageing, which gives rise to fears about the financial capacity of pension insurance systems.
Narody nasze starzeją się, co stwarza obawy o wydolność finansową systemów ubezpieczeń emerytalnych.
Speculators are gambling with the lives of entire populations.
Spekulanci igrają z życiem całych społeczności.
The alternative would be to protect only well-off populations.
Alternatywą byłaby ochrona tylko zamożnych społeczeństw.
The referendum aimed to bring the violence between the populations of the north and south of the country to an end.
Referendum miało na celu położenie kresu przemocy między społecznościami północy i południa kraju.
Tyrants throughout history have used foreigners to oppress their domestic populations.
Tyrani poprzez całą historię, zatrudniali obcokrajowców by gnębić krajową ludność.
A unified state would mainly be the state of the Arab populations in the north, east and centre.
Zjednoczone państwo byłoby głównie państwem ludności arabskiej zamieszkującej na północy, na wschodzie i w centrum.
Parliament's resolution points out the need for the greater integration of Roma populations in modern society.
W rezolucji Parlamentu wskazuje się na potrzebę większej integracji populacji Romów we współczesnym społeczeństwie.
The leading example is China, which buys sovereign debts and exploits entire populations.
Najbardziej znamiennym przykładem są Chiny, które skupują suwerenne długi i wykorzystują całe narody.
Given the fact that world populations are only set to increase, global agricultural production will also have to increase accordingly.
Mając na uwadze zwiększanie się liczby ludzi na świecie globalna produkcja rolna również będzie musiała rosnąć.
Military forces have become increasingly involved in the provision of relief and reconstruction assistance to civilian populations.
Siły wojskowe są coraz częściej angażowane w niesienie pomocy humanitarnej ludności cywilnej i naprawianie szkód.
Many animal and plant populations have declined in numbers and geographical spread.
Spadła liczba i rozprzestrzenienie geograficzne wielu roślin i zwierząt.
The priority, currently, is to deal with the humanitarian emergency and secure access to the displaced populations.
Obecnym priorytetem jest uporanie się z sytuacją zagrożenia humanitarnego oraz zapewnienie dostępu do przesiedlonej ludności.
A particular example is Amendment 3, which denies populations the right to define their own agrarian policies.
Szczególnym przykładem jest poprawka 3 odmawiająca obywatelom prawa do formułowania własnej polityki rolnej.
For now, it is a case of providing urgent solutions to the populations rocked by these disasters.
W tej chwili należy pilnie znaleźć rozwiązania dla ludności dotkniętej omawianymi klęskami.
The aim of regional cohesion policies is to ensure the best possible welfare conditions for populations.
Celem regionalnej polityki spójności jest zagwarantowanie ludności możliwie najlepszej ochrony socjalnej.
Many of them are, for obvious reasons, internally displaced and now live in areas with dense minority group populations.
Z oczywistych względów wielu z nich to osoby przesiedlone, mieszkające obecnie w obszarach o dużym zagęszczeniu ludności należącej do mniejszości.