Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) populizm;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

populizm

Wordnet angielsko-polski

(the political doctrine that supports the rights and powers of the common people in their struggle with the privileged elite)
populizm

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Protectionism is a retrograde step, but populism is a recipe for economic collapse.
Protekcjonizm jest krokiem wstecz, ale populizm jest receptą na upadek gospodarczy.

statmt.org

in writing. - (DE) Trying to sell women's quotas as a milestone is simply populism.
Próba zaprezentowania parytetów dla kobiet jako wielkiego osiągnięcia to zwykły populizm.

statmt.org

You loathe democracy so much now that you actually call it populism.
Czujecie tak wielką odrazę do demokracji, że obecnie nazywacie ją populizmem.

statmt.org

This phenomenon needs to be addressed without demagogy, without populism and without taboos.
Do tego zjawiska musimy podejść bez demagogii, bez populizmu i bez tabu.

statmt.org

While populism has propelled a policy forged in the furnace of fear, let us face the facts.
Populizm przyniósł politykę opartą na strachu, ale nadszedł czas, aby zrozumieć pewne fakty.

statmt.org

If we were, the so called 'fashion' for populism would not be developing.
Gdybyśmy byli, to tak zwana "moda” na populizm nie rozwijałaby się.

But there is a dark side to American populism.
Ale populizm ma swoją złą stronę.

Frankly, I think this is a case of extreme populism.
Szczerze, uważam, że mamy tu do czynienia ze skrajnym populizmem.

Voters are always right, but they may be misled by populism.
Wyborcy mają zawsze rację, lecz może ich zwodzić populizm.

Any other approach would be a form of populism.
Wszystkie pozostałe podejścia będą stanowiły pewną formę populizmu.

In my view this is sheer populism at the expense of human rights.
W mojej opinii jest to czysty populizm realizowany kosztem praw człowieka.

We should, rather, have the courage to speak out and not fear confronting populism.
Powinniśmy raczej wykazać się odwagą, wypowiadając się i nie obawiając się konfrontacji z populizmem.

Do not let us be accused of cheap populism and xenophobia.
Nie dajmy się oskarżyć o tani populizm i ksenofobię.

The Commission President has raised certain issues with us so as not to give in to populism, but there are things that can be done.
Przewodniczący Komisji poruszył określone kwestie i ostrzegał nas przed poddaniem się populizmowi, ale pewne przedsięwzięcia można podjąć.

More countries are seeing a rise in support for extremist views, and populism is gaining ground.
W coraz większej liczbie krajów daje się zauważyć wzrost poparcia dla poglądów ekstremistycznych i rozwój postaw populistycznych.

Making proposals as a mere publicity stunt is also a form of populism.
Przedstawianie wniosków z myślą wyłącznie o zdobyciu rozgłosu również stanowi pewien rodzaj populizmu.

We are moved by the question of whether this uncertain situation gives some scope to populism and demagogy.
Postawiono nam pytanie, czy ta niepewna sytuacja nie przyciąga w pewien sposób populizmu i demagogii.

What is wrong with populism, seeing that parliamentarians are the voice of the populus, the people?
Co jest złego w populizmie, jeżeli parlamentarzyści są głosem populi, czyli ludu?

While populism has propelled a policy forged in the furnace of fear, let us face the facts.
Populizm przyniósł politykę opartą na strachu, ale nadszedł czas, aby zrozumieć pewne fakty.

You loathe democracy so much now that you actually call it populism.
Czujecie tak wielką odrazę do demokracji, że obecnie nazywacie ją populizmem.

I regret to have to say that not all European leaders, today, are able to resist bowing to this kind of populism.
Trzeba z przykrością powiedzieć, że nie wszyscy przywódcy europejscy potrafią dzisiaj nie ugiąć przed takim populizmem.

Instead of stoking up right-wing populism, we should be working as Europeans to put the necessary legislation in place.
Zamiast podsycać prawicowy populizm, powinniśmy pracować, jako Europejczycy, nad wprowadzeniem potrzebnego prawodawstwa.

The association of German airlines, however, described the listing of the risks as populism.
Natomiast zrzeszenie niemieckich przewoźników lotniczych uznało wzmiankę o tym zagrożeniu za dowód populizmu.

In his view, when the Commission exercises its right of initiative, it is engaging in populism.
Jego zdaniem Komisja angażuje się w populizm, gdy wykorzystuje swoje prawo do podejmowania inicjatywy.

The other alternatives, of course, are clearly populism or protectionism, and they are not an option.
Inne alternatywy są rzecz jasna jawnym populizmem lub protekcjonizmem, i nie są sensowną opcją.

You are absolutely right, this is populism.
Mają Państwo absolutną słuszność, to jest populizm.

This is not a time for populism and short-sighted policy-making, which, in my view, the Council has been doing to some extent sometimes.
Nie czas teraz na populizm i krótkowzroczne politykierstwo, a moim zdaniem Rada czasem tak działa.

It is important not to tolerate populism.
Nie wolno tolerować populizmu.

However, that is not taking responsibility; that is populism.
Jednak to nie jest przyjęciem na siebie odpowiedzialności; to jest populizm.

Protectionism is a retrograde step, but populism is a recipe for economic collapse.
Protekcjonizm jest krokiem wstecz, ale populizm jest receptą na upadek gospodarczy.

This is nothing to do with populism, nor is it to do with fear.
Nie ma to nic wspólnego z populizmem ani też z obawami.

I put it to you that populists are actually democrats and you abuse those who want to fly the flag of populism.
Zapewniam Pana, że populiści są tak naprawdę demokratami i obraża Pan tych, którzy pragną powiewać flagą populizmu.

In a context where populism is on the increase, the effectiveness and even relevance of EU policies are regularly brought into question.
W kontekście nasilającego się populizmu w wątpliwość poddawana jest regularnie skuteczność, a nawet zasadność, strategii politycznych UE.

The establishment became a place of market speculation, on the one hand, and demagogy and populism, on the other.
Zakład stawał się miejscem rynkowych spekulacji z jednej strony i demagogii oraz populizmu z drugiej.

It would just be good if, from time to time, the Court of Auditors could withstand the temptation to populism.
Dobrze byłoby tylko, gdyby od czasu do czasu Europejski Trybunał Audytorów mógł oprzeć się pokusie populizmu.

We cannot simply ignore public opinion and we cannot simply dismiss it as populism.
Nie możemy po prostu zignorować opinii publicznej i nie możemy machnąć na nią ręką jako na populizm.

We need a European leadership to stand up against simplistic solutions - and I have heard some of them here today - and populism.
Potrzebujemy, aby europejskie przywództwo przeciwstawiało się nazbyt uproszczonym rozwiązaniom - a o niektórych z nich słyszałam tu dziś - oraz populizmowi.

This phenomenon needs to be addressed without demagogy, without populism and without taboos.
Do tego zjawiska musimy podejść bez demagogii, bez populizmu i bez tabu.

We would ask them to distinguish between facile slogans and reality, between populism and responsibility.
Prosimy o dokonywanie rozróżnienia między pustymi hasłami a rzeczywistością, między populizmem a odpowiedzialnością.

I believe that it is up to the political parties and the parliamentary groups that are against such populism and demagogy to speak out more.
Uważam, że powinnością partii politycznych oraz grup parlamentarnych, które sprzeciwiają się takiemu populizmowi i demagogii, jest mówić o tym głośniej.

This is blatant populism!
Jest to rażący populizm!

It is pure populism.
To czysty populizm.

Politics without value is just cheap politicking and populism, while human life is valuable to us all, irrespective of geographical or cultural divides.
Polityka bez wartości to tylko tanie politykowanie i populizm, podczas gdy życie ludzkie jest wartościowe dla nas wszystkich, niezależnie od podziałów geograficznych czy kulturowych.

I do not know if it will ever enter into force, but if one wanted to avoid populism he should say that it is a good treaty.
Nie wiem, czy kiedykolwiek wejdzie on w życie, ale jeżeli ktoś pragnie uniknąć populizmu, to powinien przyznać, że jest to dobry traktat.

At the same time, the political elite are facing a difficult test: whether or not to succumb to the lure of populism that always offers easy solutions.
Jednocześnie elity polityczne czeka trudny test: ulec czy też nie ulec pokusie populizmu, który zawsze oferuje łatwe rozwiązania.

Another form of populism involves making proposals under the guise of Europeanism when we know that they have no chance at all of being approved.
Jeszcze inną formą populizmu jest tworzenie wniosków pod przykrywką europeizmu, gdy doskonale wiemy, że nie ma najmniejszej szansy na ich zaakceptowanie.

The racist violence that is fed by political populism, hate speech and media hype is a phenomenon that can be seen in many Member States.
Rasistowską przemoc, która karmi się populizmem politycznym, językiem nienawiści i szumem medialnym można zaobserwować w wielu państwach członkowskich.

We are well aware that there can always be strong doses of populism and demagoguery surrounding budgetary issues, and we repudiate these.
Doskonale zdajemy sobie sprawę z tego, że wokół kwestii budżetowych zawsze może pojawić się sporo populizmu i demagogii, które odrzucamy.

This is creating a sense of fear and incomprehension and, behind all this, we are seeing a rise in populism and protectionism.
To przyczynia się do strachu i niezrozumienia, w tle daje się zaś dostrzec wzrost populizmu i protekcjonizmu.

This irrational situation is caused by populism and by giving precedence to false national interests over the common interests of consumers and entrepreneurs.
Ta nieracjonalna sytuacja jest spowodowana przez populizm oraz przedkładanie fałszywych interesów narodowych nad wspólne interesy konsumentów i przedsiębiorców.

This prevents us from engaging in demagogy and populism. This obliges us to speak honestly to the people of Europe.
Powstrzymuje nas to przed odwoływaniem się do demagogii i populizmu i zobowiązuje nas do uczciwego komunikowania się z obywatelami Europy.

The German Government has, for tactical electoral reasons - with regard to North Rhine-Westphalia - gone quite far down the road of populism.
Rząd niemiecki ze względu na taktyczne powody wyborcze - w odniesieniu do regionu Nadrenii Północnej-Westfalii - posunął się do głębokiego populizmu.

He appealed to political leaders to combat manipulation based on people's fears and the irrational arguments which he believes have allowed populism to thrive in many countries.
Zaapelował do przywódców politycznych o zwalczanie manipulacji wykorzystujących ludzkie lęki i irracjonalne argumenty, które jego zdaniem przyczyniły się w wielu krajach do rozwoju populizmu.

Inviolable rights of minorities are always an attribute of democracy, but the Lithuanian Parliament has mistaken populism for democracy.
Nienaruszalność praw mniejszości jest zawsze cechą demokracji, ale parlament litewski pomylił populizm z demokracją.

in writing. - (DE) Trying to sell women's quotas as a milestone is simply populism.
Próba zaprezentowania parytetów dla kobiet jako wielkiego osiągnięcia to zwykły populizm.