Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) grać, odtwarzać (rolę), portretować, przedstawić, ukazać;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

portretować, przedstawiać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt portretować
przedstawiać
odtwarzać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OPISAĆ

NARYSOWAĆ

MALOWAĆ

ODMALOWAĆ

ODTWARZAĆ

PRZEDSTAWIAĆ

Słownik internautów

sportretować

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

opisywać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

What I mean is that the treaty cannot be as bad as it is repeatedly portrayed to be.
Chcę powiedzieć, że traktat nie może być tak zły, jak się go stale przedstawia.

statmt.org

The report portrays the present situation of the society rather accurately.
Sprawozdanie przekazuje w dość precyzyjny sposób obecną sytuację społeczeństwa.

statmt.org

I also think it was portrayed as a major theme in the House this morning.
Uważam, że odzwierciedla to główny temat, omawiany dzisiejszego ranka w Izbie.

statmt.org

The EU likes to portray itself as a force for human rights and environmental protection.
Unia Europejska lubi przedstawiać się jako obrońca praw człowieka i ochrony środowiska.

statmt.org

As a photographer for National Geographic, I've portrayed it for many.
Jako fotograf National Geographic portretowałem ją dla różnych osób.

TED

Jackson will return to direct the new films, with The Office star Martin Freeman set to portray the title character, Bilbo Baggins - a homely Hobbit who in Tolkien's tale is bamboozled into joining a thrilling adventure by a wizard named Gandalf.

www.guardian.co.uk

Whatever the intricacies of this particular case, it once again opens the debate about whether it is acceptable for video games to portray and explore current conflicts and other news issues.

www.guardian.co.uk

The Democratic pitch in the campaign is to portray the Republicans as, in the words of the vice-president, Joe Biden, "too extreme to lead", and to cite the policy positions of candidates such as O'Donnell.

www.guardian.co.uk

Yet at the same time, the relentless Republican attack machine has sought to portray Obama as so radical that he almost threatens the American way of life.

www.guardian.co.uk

I've never met him; how am I supposed to portray him?
Nigdy go nie spotkałem, więc jak niby mam go udawać?

Or were they maybe aliens that they wanted to portray?
Lub byli nimi być może obcymi, że oni chcieli przedstawiać?

Film is a medium which enables us to record, preserve, portray and sell Europe's cultural diversity.
Film jest środkiem przekazu umożliwiającym nam nagrywanie, zachowanie, portretowanie i sprzedawanie europejskiej różnorodności kulturowej.

You want to portray me as the villain by calling him 'brother.'
Chcesz mnie pokazać jako nikczemnika nazywając go bratem.

However, those people who want to portray the real situation in Ukraine in a different light are mistaken.
Jednakże osoby, które chcą oddać rzeczywistą sytuację na Ukrainie w innym świetle są w błędzie.

The EU likes to portray itself as a force for human rights and environmental protection.
Unia Europejska lubi przedstawiać się jako obrońca praw człowieka i ochrony środowiska.

I'm not the Bloody Carmila they like to portray me as.
Nie jestem Krwawą Carmilą, jaką lubią mnie przedstawiać.

Statistics currently available portray a sad and distressing reality.
Bieżące dane statystyczne ukazują smutny i niepokojący obraz rzeczywistości.

This is why I am confident that history will portray this period as a frustrated attempt to create an empire.
Dlatego jestem pewny, że historycy będą mówić o tym okresie jako o okresie udaremnionej próby zbudowania imperium.

And you trust Bregman to portray that?
A pan wierzy, że Bregman właśnie to zrobi?

He tries to portray himself as a benevolent father of his own people, even claiming that he has no formal role in the state hierarchy.
Próbuje przedstawiać siebie jako pełnego dobrej woli ojca swego narodu, a nawet twierdzi, że nie pełni żadnej formalnej roli w hierarchii państwa.

Clever attorneys portray Lita Fox as an abandoned woman.
Sprytni adwokaci przedstawiają Litę Fox jako porzuconą kobietę.

It would therefore be wrong to simply portray increased trade openness as a mere lose-lose scenario for EU agriculture.
Błędem z mojej strony byłoby zatem przedstawianie większej otwartości w obszarze handlu jedynie w formie zwykłego scenariusza dla rolnictwa UE.

portray many different patients of related nervous disorders.
portretujących różne dziwne stany pacjentów z zaburzeniami nerwowymi.

This is yet another case in which those who portray themselves as the champions of free trade give in to protectionist national temptations out of self-interest.
Jest to kolejny przypadek, w którym ci, którzy przedstawiają się jako orędownicy wolnego handlu ustępują protekcjonistycznym krajowym pokusom ze względu na interesowność.

Relations with the Islamic world, in which Europe must follow a path of dialogue and partnership, will be marked by the image that we portray in this region.
Relacje ze światem islamskim, w których Europa powinna podążać ścieżką dialogu i partnerstwa, będą naznaczone wizerunkiem, który tam stworzymy.

If we work together in today's globalised world, we will be able to drive the Americans back on the world market to some extent and portray our dream a little better.
Jeśli w dzisiejszym zglobalizowanym świecie będziemy pracować razem, to uda nam się ograniczyć do pewnego stopnia obecność Amerykanów na rynku światowym i lepiej przedstawić nasz sen.

We all know that we will need financial reporting provisions and that even the smallest business will need records to portray and prove the state of its business.
Wszyscy wiemy, że potrzebne są nam przepisy w zakresie sprawozdań finansowych, i że nawet najmniejsze firmy muszą prowadzić ewidencję odzwierciedlającą stan ich finansów.

If I were President of the European Council I would probably also be anxious to portray this permanent Congress of Vienna in the most dazzling terms.
Gdybym ja był przewodniczącym Rady Europejskiej, zapewne też chciałbym przedstawić ten nieustający kongres wiedeński w samych superlatywach.

And it is very cynical to portray the European financing of European election campaigns and all manner of European political foundations as a strengthening of European democracy.
I bardzo cynicznym postępowaniem jest opisywanie europejskiego finansowania dla europejskich kampanii wyborczych i wszystkich rodzajów europejskich fundamentów politycznych jako wzmocnienia demokracji europejskiej.

A rejection on formal grounds or due to a lack of legal basis after the million signatures have been collected can portray not only the Commission but the entire European Union in a very unfavourable light.
Odrzucenie wniosku z powodów formalnych lub z powodu braku podstaw prawnych po zebraniu miliona podpisów mogłoby stawiać nie tylko Komisję, ale całą Unię Europejską w bardzo niekorzystnym świetle.