Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) bicie, ubijanie, tłuczenie; tupot, tętent; grzmot; uszkodzenia, zniszczenia; cięgi, lanie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(pot.) lanie (dostać) , uszkodzenia, zniszczenia

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ŁOMOTANIE

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I was hoping for a headache or pounding temples, a blackout, but, you know, I feel fine.
Miałem nadzieję na ból głowy albo choć chwilową utratę przytomności, ale nie, czuję się świetnie.

OpenSubtitles

They should be in hospital." ~~~ And there's this uproar, and all the doctors start pounding the table and saying, "We always said you were unethical, Archie.
Powinni być w szpitalu." I powstaje wrzawa, a wszyscy lekarze uderzają w stół i mówią: "Zawsze ci mówiliśmy, że jesteś nieetyczny, Archie.

TED

To my fellow member from the Czech Republic - it is not Victor Klitschko, but Vitali Klitschko who has been giving the Americans a pounding in German boxing rings.
Do posła czeskiego - Panie Pośle, to nie Wiktor Kłyczko, tylko Witalij Kłyczko tłucze Amerykanów na ringach niemieckich.

statmt.org

The pounding noises of the waterfalls, the explosive bursts of the geysers, the nightlife rhythms, the hypnotic silence in the middle of nowhere; all is this a part of Iceland’s unique style.
Huk wodospadów, wybuchy gajzerów, rytmy nocnego życia, hipnotyczna cisza w samym środku głuszy – to wszystko jest częścią unikalnego charakteru Islandii.

europa.eu

I sat in the darkness, my heart pounding as Bridget slept silently at my side.

www.guardian.co.uk

That's all you can think about - it's like listening to a symphony and having the volume suddenly turned up a thousand times, so the music is lost and all that remains is the pounding pain in your eardrums.

www.guardian.co.uk

There are also a number of lecturers and other academic staff pounding the streets/on their way to pound the streets.

www.guardian.co.uk

Inside, his wife is preparing dinner, pounding maize in a wooden bowl with a long-handled stick.

www.guardian.co.uk

The heart is pounding and doesn't know what to do.
Serce bije i nie wie co ma robic

The first time I saw her, my heart started pounding.
Pierwszy raz gdy ją zobaczyłem, moje serce zaczęło szybciej bić.

I suspect she'd been pounding on it for some time.
Podejrzewam, ze uderzała nimi przez jakiś czas.

Because we've been pounding away with that drill too long.
Bo za długo uderzaliśmy tym wiertłem.

And suddenly, my heart's pounding so loud I can't hear anything else.
Nagle moje serce zaczyna bić tak głośno, że nie słyszę już nic innego.

Was that cannon fire? Or is it my heart pounding?
To odgłos dział... ...czy bicie mojego serca?

My heart starts pounding and then I break out in a rash.
Moje serce zaczyna walić a potem dostaję wysypki.

Feel the cold sand on my back with the surf pounding behind us.
Poczuć zimny piasek na plecach. Morska piana uderza obok nas.

I'm tired of pounding on people, keeping my anger up all the time.
Jestem zmęczony biciem ludzi. Trzymać ciągle gniew na wodzy.

No, but I woke up on the floor with a pounding headache.
Nie, ale obudziłem się na podłodze.

When I saw you, my heart just started pounding.
Kiedy cię zobaczyłem, moje serce zaczęło walić

I don't know about you, but after two days this saddle's pounding my neck.
Nie wiem jak wy, ale po dwóch dniach w siodle mam tego dość.

Pounding the pavement is not a luxury that I get.
Walenie o bruk to niedostępny mi luksus.

They say the suspect was pounding pretty hard on the victim's chest.
Mówią, że podejrzana nieźle waliła w pierś ofiary.

And started pounding on it as hard as I could.
Zacząłem walić w niego najmocniej, jak umiałem.

You really gotta wonder how much longer the freshman can take this pounding.
Naprawdę musisz zastanowić się jak dużo dłużej student pierwszego roku może wziąć to walenie.

She goes down and he keeps on pounding her.
Ona pada a on wciąż ją wali.

I hear your heart pounding so hard that it numbs me.
Słyszę, jak twoje serce bije tak szybko, że aż mnie paraliżuje.

Oh, my heart starts pounding just thinking about it.
Serce mi wali, jak tylko o tym pomyślę.

And she didn't hear Peggy pounding on the door?
A czy słyszała walenie Peggy w drzwi?

I think it's 'cause my heart starts pounding every time I see you.
Myślę, że to dlatego, bo moje serce uderza mocniej, gdy cię widzę.

With the 5th Symphony pounding in his poor head!
z Piątą Symfonią huczącą w jego biednej głowie.

My heart's pounding, and I am feeling very weird tingles.
Serce mi wali i dziwnie się czuję.

He took my head and he started pounding it into the pavement.
Chwycił moją głowę i zaczął nią uderzać o chodnik.

Maybe I shouldn't be bringing this up while your head is pounding, but...
Nie powinienem był poruszać tej sprawy, gdy łomocze ci w głowie.

Because at night, Indians too busy pounding on those dumb drums!
Ponieważ nocą, lndianie są zbyt zajęci waleniem w bębny.

My heart is pounding, I'm hearing this weird clicking noise.
Moje serce wali, słyszę ten dziwny dźwięk klikania.

Aren't you ashamed, pounding on that old car like that?
Nie wstyd ci walić tak młotem w to stare auto?

Hearts pounding, we fled into the woods, but their horses were fast.
Z łomoczącymi sercami zbiegliśmy ku lasom, jednak ich konie były szybkie.

Blood pounding in my veins, but never allowed to raise my voice!
Krew wrze w moich żyłach, ale nigdy nie wolno mi podnieść głosu!

I totally bruised my hand pounding on that door.
Moja ręka jest cała w siniakach od tego walenia do drzwi.

I don't want you pounding around my house.
Nie chcę, żebyś mi się szwędał po domu.

Last time, my heart was pounding like a jackhammer.
Ostatnim razem, moje serce waliło jak młot pneumatyczny.

Maybe they're tired from pounding all that peanut brittle? I'll get it for you.
Może jesteś zmęczona od ucierania tych orzechów z cukrem? dostanę to za ciebie?.

A little more eroticism, a little less straight to the pounding.
Trochę więcej erotyki, i trochę mniej zwykłego walenia.

Renovating an old house is like pounding sand down a rat hole.
Odnawiania stary dom jest jak tłukący piasek na dół dziurą szczura.

His heart is pounding at the potential danger.
Serce mu wali od potencjalnego zagrożenia.

I can't bear this pounding in my chest!
Nie jestem w stanie znieść tego bicia w moich piersiach!

Still, that scoundrel kept on pounding on my stomach all night.
Ten świr walił w mój brzuch przez całą noc.

Even Fox is pounding us for hiding her.
Nawet Fox nas atakuje za ukrywanie jej.

Sweetie, mommy said no pounding when she's in session.
Skarbie, miałeś nie pukać młotkiem, kiedy mama obraduje.

The mother kept pounding on the door.
Matka przestała walić w drzwi.

Oh boy, my heart is still pounding.
Moje serce nadal wali.

My heart's pounding, too, just so you know.
Moje serce tak samo bije, jakbyś chciał wiedzieć.

My heart was pounding during our performance.
Moje serce waliło podczas naszego występu.

I just feel flushed and... and my heart is pounding.
Ja czuję, że się czerwienię i... moje serce łomocze.

Actually, that would be half pounding it.
W zasadzie, to będzie half pounding it.

My heart was pounding like an engine.
Moje serce waliło jak młot pneumatyczny.

Look at him, the concert pianist pounding out honky-tonk!
Popatrz na niego. To pianista koncertowy.