(Noun) strumień, ulewa;
(Verb) nalewać; sypać / nasypać / posypać; lać; wylewać (się); wpływać, wpadać; lać potokami; sypać gradem; inwestować, pakować pieniądze w coś;
pour into sth - wlewać się do czegoś, zalewać coś; przedostawać się do czegoś;
pour away - wylewać;
pour scorn - (Phrasal Verb) pogardzać, odnosić się z pogardą;
pouring - (Adjective) ulewny; płynny, o płynnej konsystencji;
pour sweat - lać, ciec, wyciekać;
pour along - płynąć;
pour sb some tea - nalać komuś herbaty;
pour in - wpływać, wlewać (się), napływać; wlewać się do środka, napływać, przybywać licznie/tłumnie; wpompowywać, wkładać;
pour it on - przesadzać; przesolić, przeholować;
pour out - (Phrasal Verb) wylewać; ujawniać; wyładowywać (się);
pour forth - wylewać;
pour down - (Phrasal Verb) lać; lać, spływać; wylewać;
pour water over sth - lać wodę na coś;
pouring consistency - (Noun) kulinaria stan ciekły, konsystencja ciekła;
pour down - (Phrasal Verb) lać; lać, spływać; wylewać;
pour water over sth - lać wodę na coś;
pouring consistency - (Noun) kulinaria stan ciekły, konsystencja ciekła;
nalewać, zalewać, wylewać, rozlewać (do szklanek) , oblewać, wlewać, sypać, lać (o deszczu)
~ in/out wchodzić/ wychodzić gromadą/tłumnie, przybywać gromadą/tłumnie, napływać, wpompowywać, wkładać (np. energię, pieniądze w coś)
~ cold water on sth oblać kogoś zimną wodą (pozbawić złudzeń)
~ oil on troubled waters uspokoić kłótnię
~ out wylewać, ujawniać (swoje myśli, zamiary) , wyładowywać (złość)
vt nalewać, rozlewać, lać
to ~ fire nakryć (zalać) ogniem
s ulewa
ULEWA
NASYP
SPUST
POLAĆ
NALAĆ
LAĆ
WLAĆ
OBLAĆ
ZASYPAĆ
ZLAĆ
MORZE: WPADAĆ DO MORZA
SIAĆ
SYPAĆ
WSYPAĆ
ZSYPAĆ
V sypać się
V lać się
V nalewać
V napływać
V pompować
V leje
V Phras nalewać
V Phras wyrzucać z siebie
lać, nalewać
nalewać
nasypać
wlewać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
This would enable us to pour hundreds of billions back into European economies.
Pozwoliłoby nam to przelać setki miliardów z powrotem w europejskie gospodarki.
Mr Rasmussen and Mrs Starkevičiūttalked of pouring money into the economy.
Pan Rasmussen i pani Starkevičiūtmówili o pompowaniu pieniędzy w gospodarkę.
A nice way to show that river, that stream sort of pouring down the hill.
Doskonała okazja do ukazania ich niczym rzeki, strumienia, spływającego w dół wzgórza.
For in that she poured this ointment upon my body, she did it to prepare me for burial.
Bo ona wylawszy tę maść na ciało moje, uczyniła to, gotując mię ku pogrzebowi.
Well, basically, we dam it, we pollute it, we pour in pesticides, weedicides, fungicides.
Budujemy tamy, zanieczyszczamy, wlewamy do niej pestycydy, środki chwasto i grzybobójcze.
That's why I write three-minute pop songs and why I wanted the structure of my movie to be like Rocky or 8 Mile- because what I pour into that is such an acquired taste I need all the help I can get.
Might I suggest an accompaniment to the following dish? Then pour youself a transfats martini, because our business is with the internecine struggles of the House of Ramsay.
Put the carcasses in a large pan, pour in enough water to cover by about 4cm, bring to a bare simmer and skim off any scum that rises to the surface.
Sprinkle with a third of the onion, then dot with a third of the butter and pour over some of the stock.
It is not enough simply to pour money into the system.
Nie wystarczy po prostu wtłoczenie pewnych kwot pieniędzy do systemu.
Stop moving or I will pour this on your face.
Nie ruszaj się albo wyleję Ci to na twarz.
All I did was pour him a glass of water.
Wszystko co zrobiłem to nalałem mu wody do szklanki.
He doesn't understand anything, and you pour out your soul to him!
On nic nie rozumie, a ty odsłaniasz przed nim swoją duszę!
Even when he was a child, his gift would pour out if him.
Nawet kiedy był dzieckiem, jego dar wylewał się z niego.
People will pour in when they hear about our low rats.
Ludzie się na pewno wleją jak usłyszą o naszych niskich genach.
I will pour a pitcher of cold water on your head!
Wyleję ci dzban zimnej wody na głowę!
Why it needed to create something stronger to pour itself into.
Dlatego to potrzebowało stworzyć coś silniejszego żeby móc to wypełnić.
This thing is not designed for a human to pour coffee with.
To nie jest zaprojektowane dla ludzi z kawą.
Then you pour the milk in, and it does the rest.
Wtedy nalewasz mleko, a to robi resztę.
He says you said to pour it into the pit.
On mówi, że miał to pan wylewać do dołu w ziemi.
Actually, I would love to pour this for you, sir.
W zasadzie... to sama chciałam ci go przygotować, sir.
You're the guy who doesn't know how to pour milk!
Facet, który nie umie nalać mleka!
I don't tell you how to pour drinks and pick up girls.
Ja ciebie nie pouczam jak nalewać drinki i podrywać dziewczyny.
Let me pour you a glass of wine, he's very good.
Naleję ci chociaż lampkę winę. Jest bardzo dobre.
Let me pour you a bowl of cereal, at least.
Pozwól mi chociaż nasypać ci płatków do miski.
That is why it pains me all the more to have to pour cold water on this matter.
Dlatego z tym większym bólem muszę wyrazić swoją krytykę.
Did you only pour coffee over the original, and not the copy?
Do licha! Niczego nie pojmujesz. Wylałaś kawę na oryginał, a na kopię nie?
Dear, be a good wife and pour us men a drink, would you?
Skarbie, bądź dobrą żoną i nalej nam coś do picia, zgoda?
Take off this shit, put on something good, and pour me some more wine.
Wyłącz to gówno, włącz coś fajnego i dolej mi wina.
Dimensions will pour into one another, with no barriers to stop them.
Wymiary rozleją się jedne do drugich, nie będzie barier, które je utrzymują.
This is even more important as they are trying to pour oil on troubled waters.
Jest to o tyle ważne, że państwa te próbują załagodzić atmosferę.
What would happen when I pour water on them?
Co się stanie, gdy wyleję wodę na nie?
Other images pour out and mix in a museum that is perhaps his memory.
Pojawiają się inne obrazy, łączą się, w muzeum. Prawdopodobnie to z jego wspomnień.
Keep it under water and pour the whole body out
Trzymaj ją zanurzoną i polewaj całe ciało.
Pour it in a guy's shirt, he's dead before you can say I'm sorry.
Polejesz tym komuś koszulę, a będzie martwy nim zdąży się odwrócić.
Pour it on your head and the next day you've got dreads.
Wylej to na głowę a następnego dnia będziesz miał dready.
Sometimes I pour a little chardonnay into my dog's water bowl.
Czasem nalewam odrobinę chardonnay do miski mojego psa.
He who will empty himself and pour out his heart
Kto zostanie pusty sam i odda mi serce swe
Then the will pour everything it's got into your primary opponent's campaign next cycle.
Wtedy przeznaczy wszystko co ma na kampanię twojego przeciwnika w następnych wyborach.
I can smell fear and excitement dripping from your every pour.
Czuję strach i podniecenie płynące z każdej twojej części ciała.
Let it pour What we have is worth fighting for
To co mamy jest warte walki
Sit down and let me pour you something to drink,
Usiądź i pozwól sobie zrobić drinka, w porządku?
In case of beached dolphins, people pour water over them.
Delfiny, które wpłynęły na plażę, są polewane wodą przez ludzi.
We had to pour chicken soup down through a funnel.
Wlewaliśmy jej rosół do gardła przez lejek.
They pour shame on the inaction of governments in Council.
Napawają wstydem za bierność rządów w Radzie.
President Barroso, the role of a commissioner is not to pour petrol onto the fire.
Panie przewodniczący Barroso, rolą komisarza nie jest dolewanie oliwy do ognia.
The details are unclear, but information continues to pour in on this shocking story.
Szczegóły są niejasne, ale więcej informacji napływa na temat tej szokującej historii.
And it started to pour so bad we ducked into that little shoe store.
Tak padało, że musieliśmy się schować w malutkim sklepie z butami.
It's usually difficult to pour from a bottle Iike this.
Zazwyczaj trudno jest nalewać z takiej butelki.
Bush! Do you think maybe we should pour you into a cab?
Bush! myślisz być może my powinien nalać cię do taksówki?
As the previous speaker said, if people pour into a small town in southern Sweden, for example, we do not expect them to remain there.
Jak powiedział mój przedmówca, jeżeli ludzie napływają na przykład do małego miasteczka w południowej Szwecji, nie oczekujemy, że tam zostaną.
All the time they pour champagne over me to make me fresh.
Cały czas, polewali mi szampana, żeby mnie odświeżyć.
Please open the door, or I'il pour your juice out.
Proszę otwórz drzwi, albo wyleję twój sok.
Resolutely alone has troubles and It wants this to pour on you.
Pewnie sama ma kłopoty i chce to przelać na was.
Bring me a horn of ale, Snow, and pour one for yourself.
Przynieś mi róg piwa, Snow, i sam też sobie nalej.
This would enable us to pour hundreds of billions back into European economies.
Pozwoliłoby nam to przelać setki miliardów z powrotem w europejskie gospodarki.
Every year they pour 1 00 tons of concrete fortifications.
Co roku wylewają 100 ton betonowych umocnień.
So do something useful and pour me something, would ya?
Więc zrób coś pożytecznego i polej mi coś, możesz?
We're going to do a pious donation and pour holy water for them.
Zamierzamy dać datek na kościół i wziąć na nie wodę święconą.