Praga
geogr. Praga
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
University of Economics, Prague - Centre for Information and Library Services
University of Economics, Prague - Centre for Information and Library Services
It may be more difficult with Mr Klaus in Prague - he appears to be stubborn.
Trudniej może pójść z prezydentem Klausem w Pradze - sprawia on wrażenie upartego.
However, most of you do not know that in Prague I ride an electric bicycle.
Jednakże, wielu z państwa nie wie, że w Pradze jeżdżę na rowerze elektrycznym.
I will have the opportunity of meeting the Turkish negotiator tomorrow in Prague.
Będę miał sposobność spotkania się jutro z tureckim negocjatorem w Pradze.
It also asked for forgiveness for the GDR's involvement in crushing the Prague Spring.
Ponadto parlament poprosił o przebaczenie za udział NRD w stłumieniu praskiej wiosny.
You should see what he gave me back in Prague.
Powinieneś był widzieć co zrobili mi w Pradze.
This was clearly demonstrated in Prague a few days ago.
Jasny przykład takich działań miał miejsce kilka dni temu w Pradze.
What is a beautiful girl like you doing in this terrible part of Prague?
Co taka piękna dziewczyna robi w takiej okropnej części Pragi?
The timetable in Prague is still a little bit unclear.
Jeśli chodzi o Pragę to harmonogram nadal nie jest jasny.
You didn't see any horses when Prague was occupied, right?
Nie widziałeś żadnych koni podczas zajęcia Pragi, prawda?
I hear the ballet in Prague is excellent this season.
Słyszałem, że balet w Pradze jest w tym sezonie wyśmienity.
She'll be in Prague and she's invited me to this concert.
Będzie w Pradze i zaprosiła mnie na koncert do Opery.
It sounds like Prague would have a lot to gain from my wisdom.
Wygląda na to, że w Praga mogłaby sporo zyskać, korzystając z mojej mądrości.
This was supposed to be the premier salon in Prague.
To ma być najlepszy salon w Pradze.
It represents a very welcome input into the Prague conference.
Stanowi ona bardzo cenny wkład w praską konferencję.
We were in constant contact with Prague and other capitals.
Pozostawaliśmy w nieustannym kontakcie z Pragą i pozostałymi stolicami.
Mobility is important, as stated at the workshop in Prague.
Jak stwierdzono podczas warsztatów w Pradze, mobilność jest ważna.
Žižkov used to be a decent place to live in Prague.
Žižkov był niegdyś przyzwoitym miejscem do życia w Pradze.
Tomorrow he'il be in Prague and try the murder again.
Jutro będzie w Pradze i spróbuje ponownie zabić.
You can check everything by telephone at the police commissariat in Prague.
Nie mówię po niemiecku! Wszystko może pan sprawdzić telefonicznie na komisariacie policji w Pradze.
I am sure the Minister will take that message back to Prague.
Jestem pewien, że pan minister weźmie ze sobą to przesłanie do Pragi.
And at 6:00, I have to be back in Prague.
I o 6:00... muszę wracać do Pragi.
So you came to Prague to have it fixed.
Więc przyjechał pan do Pragi naprawić go.
Two days ago, an American diplomat was found dead just outside Prague.
dni temu pewien amerykański dyplomata został znaleziony martwy, tuż pod Pragą.
I'm rarely in Prague and I can stay at a hotel.
Rzadko bywam w Pradze a i tak zatrzymuję się w hotelu.
Look here, at this time I started on my round trip of Prague.
Niech pan spojrzy, o tej porze zaczynałem moją wycieczkę po Pradze.
That stubborn man in Prague has finally signed and we have now reached the end of the journey at last.
Uparty człowiek w Pradze w końcu podpisał traktat i nasza podróż dobiegła wreszcie kresu.
The only airport for these rockets is in Prague.
Jedyne lotnisko dla tych rakiet znajduje się w Pradze.
Well, my parents eventually split up, and my mom moved back to Prague.
Moi rodzice musieli się rozstać, i mama wróciła do Pragi.
My sister's in Prague with her girlfriend and I have the apartment.
Moja siostra jest z dziewczyną w Pradze i mam mieszkanie.
The Prague police are sure to find him.
Praska policja go znajdzie.
You killed two of our people in Prague.
W Pradze zabiłaś dwóch naszych ludzi.
But I might get a centrifuge from Prague next week.
Ale w przyszłym tygodniu mam dostać jeszcze wirówkę z Pragi.
To the best swordsman of Prague and to the boldest student!.
Dla najlepszego szermierza w Pradze i najbardziej wpływowego studenta!
Even the air is better here than in Prague
Nawet powietrze jest inne niż w Pradze.
Okay, all I know is that it's an art gallery in Prague tomorrow night.
Wiem tylko, że jutro w nocy będzie galerii sztuki w Pradze.
I had a similar problem when I lived in Prague.
Miałam podobny problem, gdy mieszkałam w Pradze.
Look, we'll talk more about this later... but I'm supposed to be in prague.
Słuchaj, porozmawiamy o tym później... Ale ja powinnam być już w Pradze.
Just some friends from Prague wondering where I am.
To tylko paru przyjaciół z Pragi, zastanawia się, gdzie jestem.
It's the drinking water for everyone in Prague.
Dostarcza wodę pitną dla wszystkich w Pradze.
Kolinsky organized everything, we will meet in the Prague.
Kolinsky zorganizował wszystko. Spotkamy się w Pradze.
He steals pieces from his museum in Prague, and sells them off through smugglers.
Kradnie kawałki z muzeum w Pradze, i sprzedaje je przemytnikom.
We're collecting money to send her to a specialist in Prague. Okay.
Zbieramy pieniądze, by wysłać ją do specjalisty w Pradze. Dobrze.
However, most of you do not know that in Prague I ride an electric bicycle.
Jednakże, wielu z państwa nie wie, że w Pradze jeżdżę na rowerze elektrycznym.
And the light in Tokyo is different from that in Prague.
A to z Tokio różni się od tego z Pragi.
We study at the Film Academy in Prague and this is our final project.
Jesteśmy studentami Filmowej Akademii w Pradze i to jest nasz końcowy projekt.
The Comescus probably heard about the shooting in Prague, but we got here fast.
Rodzina Comescu prawdopodobnie słyszała o strzelaninie w Pradze, ale dotarliśmy tu szybko.
I will have the opportunity of meeting the Turkish negotiator tomorrow in Prague.
Będę miał sposobność spotkania się jutro z tureckim negocjatorem w Pradze.
May as many of us as possible support the Prague Declaration.
Niech jak najwięcej z nas poprze deklarację praską.
However, I wish to say that the Prague summit is an exceptional event.
Chciałbym jednak powiedzieć, że szczyt w Pradze jest wyjątkowym wydarzeniem.
The whole of Europe looked to Prague in amazement.
Cała Europa przyglądała się Pradze ze zdumieniem.
You just have to switch trains in Prague.
Musisz tylko przesiąść się w Pradze.
Come to my academy in Prague, and I shall make you into a ballerina.
Przyjedź do mojej akademii w Pradze. Zrobię z Ciebie balerinę.
I'd gladly take you to Prague -but I have to work.
Chętnie zawiózłbym cię do Pragi. -ale muszę iść do pracy.
Can you be in Prague by tomorrow?
Czy można być w Pradze jutro?