Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) niebezpieczny, ryzykowny, niepewny;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj
1.
(uncertain) niepewny
she makes a ~ living nie ma stałych dochodów.
2.
(dangerous, risky) niebezpieczny, ryzykowny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niebezpieczny, zagrażający, niepewny, ryzykowny, przypadkowy

Nowoczesny słownik angielsko-polski

przypadkowy

chwiejny

niestabilny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PREKARYJNY [PRAWN.]

ODWOŁALNY [PRAWN.]

NIEPEWNY

WĄTPLIWY

NIETRWAŁY

RYZYKOWNY

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. niebezpieczny; ryzykowny; niepewny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This report claims to defend decent work and to fight against precarious work.
W przedmiotowym jakoby broni się godziwej pracy i walczy z niepewnym zatrudnieniem.

statmt.org

The package reflects a precarious political balance that I do not want to put at risk.
Pakiet odzwierciedla delikatną równowagę polityczną, której nie chciałabym zniszczyć.

statmt.org

There are many countries where democracy and human rights are in a precarious position.
W wielu krajach sytuacja w zakresie demokracji i praw człowieka jest niepewna.

statmt.org

author. - Madam President, Burundi has been in a precarious state for a number of years.
autor. - Pani przewodnicząca! Burundi przez lata było państwem niestabilnym.

statmt.org

It is true that she has ended this, but her health is in a very precarious state.
Prawdą jest, że go zakończyła, jednak jej zdrowie jest bardzo zagrożone.

statmt.org

The time spent building this improbable, precarious place - soon to be toppled by an earthquake, razed by a fire and then built up again - is also made manifest.

www.guardian.co.uk

It also provides a deeply touching record of how precarious life is for an estimated third of the population of Port-au-Prince.

www.guardian.co.uk

With a precarious majority in the D??il, Cowen's government has been resisting holding a string of long overdue byelections that would have undermined its hold on office.

www.guardian.co.uk

So precarious are the finances of practices dependent on public-funded law, that the smallest of shocks to the system can have a terminal effect - as with Refugee and Migrant Justice, which went to the wall over what it calls "a cash flow problem".

www.guardian.co.uk

As we know, women are more likely to be in precarious jobs than men.
Jak wiemy, kobiety znacznie częściej doświadczają niepewnej sytuacji zawodowej niż mężczyźni.

The majority of precarious jobs have always been taken by women.
Większość prac o niepewnym charakterze zawsze przejmowały kobiety.

You are putting me in a very precarious position, Sarah.
Stawiasz mnie w bardzo niepewnej pozycji, Saro.

The crisis has had a greater impact on precarious jobs, which are largely done by women.
Kryzys ten bowiem wywarł większy wpływ na pracę o niepewnym charakterze, która jest wykonywana głównie przez kobiety.

In all of them life manages somehow to keep a precarious hold.
Na każdej z nich życiu udało się niepewnie utrzymać.

I believe that precarious employment conditions must become a concern for Europe.
Uważam, że niepewne warunki zatrudnienia muszą stać się przedmiotem zainteresowania Europy.

The current economic and financial crisis has also seen a rise in the number of precarious jobs being carried out, especially by women.
Obecny kryzys gospodarczy i finansowy jest również świadkiem wzrostu zjawiska pracy o niepewnym charakterze, zwłaszcza wśród kobiet.

All this is essentially contained in the report on precarious women workers.
Wszystkie te elementy zostały zasadniczo zawarte w sprawozdaniu w sprawie kobiet w niepewnej sytuacji zawodowej.

We wait for something actionable when eight million lives are precarious at best?
A więc czekamy na czyny karalne? Osiem milionów ludzi jest w zagrożeniu.

Some people place themselves in precarious situations even when they're aware of the risks.
Niektórzy postawią się w niebezpiecznej sytuacji nawet wtedy, gdy są świadomi ryzyka.

In this precarious profession it doesn't do to get too big for one's boots.
W tym niepewnym zawodzie to nie pomaga, kiedy masz zbyt wysokie mniemanie o sobie.

Europe's performers often live a very precarious existence at the best of times.
Europejscy wykonawcy często wiodą żywot bardzo niepewny, nawet za najlepszych czasów.

Women hold precarious jobs much more often than men.
Kobiety częściej niż mężczyźni wykonują pracę o niepewnym charakterze.

But the balance of power between these two deadly killers is a precarious one.
Jednak równowaga sił tych dwóch śmiercionośnych zabójców jest nietrwała.

In this crisis, precarious workers were the first to be affected by job losses.
W czasach obecnego kryzysu utrata miejsc pracy dotknęła w pierwszej kolejności osoby znajdujące się w niepewnej sytuacji zawodowej.

Does this mean that the Commission is more or less giving up on precarious employment relations?
Czy oznacza to, że Komisja przestaje zajmować się kwestią niepewnych stosunków zatrudnienia?

The package reflects a precarious political balance that I do not want to put at risk.
Pakiet odzwierciedla delikatną równowagę polityczną, której nie chciałabym zniszczyć.

Therefore, women working in what is known as precarious employment deserve special protection.
W związku w tym kobietom zatrudnionym w tzw. niepewnym charakterze należy się szczególna ochrona!

Their precarious status and the fact that they often fall within the informal sector are also very important issues.
Ich niepewna sytuacja i to, że są oni często wypchnięci poza nawias legalnego zatrudnienia, to bardzo poważne problemy.

It is well known that their precarious economic situation can lead to isolation, dropping out of school and violence.
Dobrze wiadomo, że ich niepewna sytuacja ekonomiczna może przyczynić się do ich izolacji, przedwczesnej rezygnacji ze szkoły lub przemocy.

There are many countries where democracy and human rights are in a precarious position.
W wielu krajach sytuacja w zakresie demokracji i praw człowieka jest niepewna.

The increase in the number of precarious jobs discriminates against women on several counts.
Wzrost udziału pracy tymczasowej dyskryminuje kobiety pod wieloma względami.

Fishing - like farming - is a very precarious occupation.
Rybołówstwo - podobnie jak rolnictwo - jest bardzo niepewnym zajęciem.

By this I mean the precarious economic situation and unstable political climate in the countries of origin.
Rozumiem przez to niepewną sytuację gospodarczą i niestabilny klimat polityczny w krajach pochodzenia migrantów.

And now that Flynn is under his control, this situation is especially precarious.
I teraz, gdy Flynn jest pod jego kontrolą Sytuacja jest szczególnie niepewna.

It is true that she has ended this, but her health is in a very precarious state.
Prawdą jest, że go zakończyła, jednak jej zdrowie jest bardzo zagrożone.

The position you seek is a precarious one.
Pozycja o którą ubiegasz jest niepewna.

The situation is far too precarious to brook any delay in tackling this issue.
Sytuacja jest zbyt groźna, by zwlekać z podjęciem działań w celu rozwiązania tego problemu.

Many working class women endure significant exploitation, through wage levels that are much lower than men's, for example, and precarious work.
Wiele kobiet należących do klasy pracującej doświadcza dotkliwego wykorzystywania, na przykład w postaci poziomu wynagrodzeń, które są znacznie niższe od wynagrodzeń mężczyzn, oraz w postaci niepewnej sytuacji zawodowej.

Women working in precarious employment should also have the option of unionised protection.
Kobiety wykonujące prace o niepewnym charakterze powinny mieć także możliwość związkowej ochrony zawodowej.

Measures of this kind simply turn secure jobs into precarious jobs.
Środki tego rodzaju zmieniają jedynie bezpieczne zatrudnienie w niepewne.

With the situation becoming more precarious by the day...
Sytuacja staje się bardziej niepewna z dnia na dzień...

In France, for example, they represent 80% of part-time workers, with precarious and poorly paid jobs.
Na przykład we Francji, stanowią one 80 % osób zatrudnionych w niepełnym wymiarze czasu pracy na niebezpiecznych i źle opłacanych stanowiskach.

The financial and economic crisis has made precarious work an even more visible and urgent problem.
Kryzys finansowy i gospodarczy sprawił, iż problem pracy o niepewnym charakterze stał się jeszcze bardziej widoczny i palący.

The number of so-called precarious workers is increasing as a result of the present economic crisis.
Liczba pracowników w tzw. niepewnej sytuacji zawodowej zwiększa się wskutek obecnego kryzysu gospodarczego.

As I speak, the security situation remains precarious.
Obecnie sytuacja pozostaje niepewna pod względem bezpieczeństwa.

Women have atypical contracts more often than men, or take precarious jobs, and therefore they earn less on average.
Kobiety częściej niż mężczyźni pracują na podstawie nietypowych warunków umownych lub podejmują niepewne prace i dlatego średnio zarabiają mniej.

Your very existence puts Semak in a precarious position.
Sama twoja egzystencja stawia Semaka w niepewnej pozycji.

Your friend, Mr. Cutter,has left you in a rather precarious position.
Twój przyjaciel, pan Cutter, zostawił cię w niezręcznej sytuacji.

A family is a very precarious thing.
Rodzina to niepewna rzecz.

Europe is in its most precarious economic situation since the end of the Second World War.
Europa jest w najbardziej niebezpiecznej sytuacji gospodarczej od czasów zakończenia II wojny światowej.

I endorsed the report on precarious women workers.
Poparłam sprawozdanie dotyczące kobiet w niepewnej sytuacji zawodowej.

The project encourages exchanges of best practice, in particular, involving precarious workers' collective representation.
Projekt zachęca do wymiany najlepszych praktyk, w szczególności z udziałem organizacji reprezentujących pozbawionych pewności zatrudnienia pracowników.

Unfortunately, many of the 5 million people who make their livelihoods from the creative sector live in precarious conditions.
Niestety wiele spośród 5 milionów osób pracujących w sektorze twórczym nie ma stałych dochodów.

You see, their grasp on sanity, and thus their souls, is precarious at best.
Ich pojmowanie szaleństwa w połączeniu z ich duszą jest najbardziej niebezpieczne.

What I'm building here is so precarious.
To co buduję tutaj, jest niepewne.

It was precarious. There was one lifeboat where they weren't letting adults in.
It był niepewny. była jedna łódź ratunkowa, gdzie oni nie wpuszczali dorosły.

The moral high ground is a precarious location.
Wyższość moralna to niepewna pozycja.

Instead of responses designed to improve working conditions, they rely on flexicurity to make work even more precarious.
Zamiast odpowiedzi nakierowanych na poprawę warunków pracy opierają się oni na "flexicurity”, czyniąc pracę jeszcze bardziej niepewną.

The Commission remains seriously concerned about human rights violations and the precarious social and economic situation.
Komisja jest nadal poważnie zaniepokojona naruszaniem praw człowieka oraz niepewną sytuacją społeczno-gospodarczą.