Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) przesądzać, osądzać z góry, przedwcześnie osądzać;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vi osądzać z góry
(of issue) przesądzać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

z góry osądzać

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt osądzać, wydawać wyrok

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt przedwcześnie osądzać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OSĄDZAĆ: Z GÓRY OSĄDZAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

oceniać z góry

Słownik internautów

przesądzać

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

osądzać (wydawać wyrok)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We cannot and will not prejudge or anticipate discussions or negotiations.
Nie możemy i nie będziemy oceniać z góry ani przewidywać wyników rozmów czy negocjacji.

statmt.org

This Declaration does not prejudge the future debate on the Stability and Growth Pact.
Niniejsza Deklaracja nie narusza przyszłej debaty na temat Paktu na rzecz Stabilności i Wzrostu.

EU Constitution

We should not prejudice the scientific debate by prejudging which methods may be better than others.
Nie powinniśmy osłabiać dyskusji naukowej przesądzając, które metody mogą być lepsze od innych.

statmt.org

This list must not pre-classify or prejudge substances.
Lista ta nie może zawierać wstępnej klasyfikacji czy typów potencjalnie niebezpiecznych.

statmt.org

My goal in this framework was that this regulation should not prejudge this discussion.
Mój cel w tym zakresie był taki, aby przedmiotowe rozporządzenie nie przesądzało o przebiegu tych dyskusji.

statmt.org

Now is not the time to prejudge the precise way forward.
Nie jest to dobry czas na przesądzanie o tym, jak powinna dokładnie wyglądać dalsza droga naprzód.

Consultation is under way, but I cannot prejudge its outcome.
Konsultacje są w trakcie, ale nie możemy przesądzać wyniku.

I only said that we should not prejudge the future as regards Ukraine.
Powiedziałem tylko, że nie powinniśmy przesądzać przyszłości jeśli chodzi o Ukrainę.

I do not want to prejudge the future, but for the time being we want to keep things that way.
Nie chciałbym przesądzać, co będzie w przyszłości, ale póki co chcemy zachować obecny stan rzeczy.

We do not prejudge the future revision of external action financial instruments for the period after 2013.
Nie przesądzamy z góry o przyszłym przeglądzie instrumentów finansowania działań zewnętrznych na okres po roku 2013.

The decisions are difficult, but let us not prejudge them or write them off prematurely.
To są trudne decyzje, lecz unikajmy pochopnych ocen i nie przesądzajmy o nich przedwcześnie.

We cannot and will not prejudge or anticipate discussions or negotiations.
Nie możemy i nie będziemy oceniać z góry ani przewidywać wyników rozmów czy negocjacji.

People prejudge me because I'm naturally sexual.
Ludzie oceniają mnie na starcie, tylko dlatego, że jestem naturalna seksualnie.

On visa liberalisation, we are currently at an evaluation stage, and I would not wish to prejudge the outcome.
Odnośnie do liberalizacji systemu wizowego, obecnie jesteśmy na etapie oceny i nie chciałbym przesądzać o jej wynikach.

This list must not pre-classify or prejudge substances.
Lista ta nie może zawierać wstępnej klasyfikacji czy typów potencjalnie niebezpiecznych.

It is a good solution for the time being, to be revised by 2013, and the Financial Regulation does not prejudge the revision.
Na razie to dobre rozwiązanie. Zostanie ono zweryfikowane w roku 2013, a rozporządzenie finansowe nie wyklucza rewizji.

Thus, we must not prejudge.
Dlatego nie możemy niczego z góry przesądzać.

The solutions are difficult, however, let us not prejudge them and dismiss them outright, as the Commission has unfortunately signalled.
Niezbędne rozwiązania nie są łatwe, ale nie wykluczajmy i nie odrzucajmy ich kategorycznie, jak niestety zasygnalizowała Komisja Europejska.

My goal in this framework was that this regulation should not prejudge this discussion.
Mój cel w tym zakresie był taki, aby przedmiotowe rozporządzenie nie przesądzało o przebiegu tych dyskusji.

Therefore, I will not prejudge a referendum in a country or the reaction to a referendum organised by the Commission.
Nie będę zatem z góry osądzał referendum w kraju bądź reakcji na referendum zwołane przez Komisję.

Under no circumstances, however, should the negotiations prejudge the final political decision on Turkey's accession to the EU.
Jednak w żadnym wypadku negocjacje nie powinny mieć wpływu na ostateczną polityczną decyzję w sprawie przystąpienia Turcji do UE.

Today is the right time to leave this government to deliver, and not to prejudge its achievements or non-achievements from the first minutes of its mandate.
Dzisiaj jest czas na to, aby pozwolić temu rządowi na wykonanie swojej pracy bez przedwczesnego oceniania jego osiągnięć lub ich braku od pierwszej minuty po objęciu mandatu.

The aim of the current discussions, however, is not to prejudge the debate to be launched at the end of June on the multiannual financial framework.
Celem obecnych dyskusji nie jest jednak przesądzanie o debacie na temat wieloletnich ram finansowych, która rozpocznie się pod koniec czerwca.

It does not prejudge the final decision on the creation of the dedicated budget line and on the classification of the related expenditure within the multiannual financial framework.
Nie przesądza to ostatecznej decyzji odnośnie utworzenia specjalnej pozycji budżetowej i klasyfikacji kosztów pochodnych w wieloletnich ramach finansowych.

Finally, the European Neighbourhood Policy remains distinct from the process of enlargement and does not prejudge any possible future developments in partner countries' relationships with the EU.
Ponadto europejska polityka sąsiedztwa nadal jest niezależna od procedury rozszerzenia i nie przesądza żadnych potencjalnych przyszłych rozwiązań w stosunkach UE z krajami partnerskimi.

The Community budgets from which the ESDP is funded are currently intergovernmental; consequently I feel it would be inappropriate to prejudge such spending in the report.
Budżet wspólnotowy, z którego finansowana jest EPBiO jest obecnie międzyrządowy; a zatem uważam, że niewłaściwe jest przesądzanie o takich wydatkach w sprawozdaniu.

We are, however, concerned not to prejudge decisions about the future EU budget; ESDP activities are funded from the community budgets, which are currently inter-governmental.
Mamy natomiast obawy, jeśli chodzi o przesądzanie decyzji co do przyszłego budżetu UE; działania w ramach EPBiO są finansowane z budżetu wspólnotowego, który jest obecnie międzyrządowy.

As a result of this, I do not think that Parliament's decision on the issue which we are discussing about compensation for Kozloduy needs to prejudge our debate in the autumn.
Dlatego wydaje mi się, że decyzja Parlamentu dotycząca omawianej rekompensaty dla elektrowni Kozłoduj nie powinna zdominować naszej jesiennej debaty.

What we are discussing today are implementing acts, and this regulation does not prejudge in any way whether we should use delegated or implementing acts in the future.
Dziś dyskutujemy nad aktami wykonawczymi, a przedmiotowe rozporządzenie w żaden sposób nie przesądza o tym, czy w przyszłości powinniśmy stosować akty delegowane, czy też wykonawcze.

on behalf of the ECR Group. - I understand that President Barroso does not want to prejudge the outcome of the Commission's consultation.
w imieniu grupy ECR. - Rozumiem, że pan przewodniczący Barroso nie chce uprzedzać wyników prowadzonych przez Komisję konsultacji.

First of all, it is obvious that, when we look at the direction that the US Farm Bill is taking, it is not very productive in terms of supporting an agreement within the Doha Round, but we cannot prejudge the decisions in the Senate at the end of the day.
Przede wszystkim oczywiste jest, że jeśli zastanowimy się, w jakim kierunku zmierza amerykański projekt ustawy o rolnictwie, nie wnosi on zbyt wiele, jeśli chodzi o wsparcie porozumienia w ramach rundy dauhańskiej, lecz nie możemy przesądzać o tym, jakie decyzje zapadną ostatecznie w Senacie.