Nowoczesny słownik angielsko-polski

podarunki

prezenty

upominki

Słownik audio-video Montevideo

niniejsze pismo/dokument

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This week, Fini, a former neo-fascist who now presents himself as a standard bearer of enlightened, Cameronian conservatism, declared there was "never enough press freedom in a great democratic nation".

www.guardian.co.uk

Standing says that when he presents his ideas on the precariat in universities around the world, he can hear a pin drop; it is the struggle students have seen in their parents' lives, even more it is the future they see for themselves.

www.guardian.co.uk

With only 700 breeding pairs of African penguins on the island, the loss of more than half the population's chicks presents an added threat to their dwindling numbers.

www.guardian.co.uk

As birthday presents go, they are quite something: 12 of the most jaw-dropping paintings in any gallery anywhere, courtesy of institutions across Europe and the US including the Uffizi, Prado and Met.

www.guardian.co.uk

But I think you will like your other presents too.
Ale myślę, że spodobają ci się także inne prezenty.

I was going to buy him a lot of presents.
Miałam mu kupić mnóstwo prezentów.

I need some presents to bring back to my family.
Potrzebuję jakichś prezentów, które chcę rozdać mojej rodzinie.

Having given out the presents, I would like to take stock.
Rozdawszy prezenty, pragnę dokonać bilansu.

I don't want any presents, just for you to come home.
Nie chcę żadnych prezentów, tylko, żebyś wrócił do domu.

Please tell him instead of presents, I just want my family back.
Przekaż mu, że zamiast prezentów chcę odzyskać rodzinę.

Sometimes we have to avoid thinking about the problems life presents.
Czasem musimy unikać myślenia o problemach jakie stwarza życie.

They're not bought presents, just things I thought you might like to look at.
Nie kupiłam ich, to tylko rzeczy, które mogą ci się przydać .

On Christmas morning, we'd open our presents and then go to church.
Rano otworzylibyśmy prezenty, a potem poszli do kościoła.

But it presents problems if the case goes to trial.
Ale będą z tym problemy, jeśli sprawa trafi na wokandę.

I didn't have the money for real presents this year, okay?
Nie miałem pieniędzy na prawdziwy prezent w tym roku, dobrze?

You can't buy him presents and say it's from me.
Nie możesz kupować mu prezentów i mówić, że to ode mnie.

Where did you get the idea of giving presents at Christmas?
Skąd wziął się pomysł dawania prezentów na święta?

You know I've never accepted presents from a man before.
Nigdy wcześniej nie przyjmowałam prezentów od mężczyzny.

The thing about hope, many people wish that moment never presents itself.
Z nadzieją jest tak: Wielu ludzi skrycie liczy, żeby ten moment nigdy nie nadszedł.

Oh, it doesn't seen like Christmas this year without presents.
Boże Narodzenie bez prezentów to już nie to samo.

We gotta go inside, but I have some presents for you.
Musimy wejść do środka. Mam dla ciebie prezent.

Then I went with him to deliver all the presents.
Charlie! - I wyruszyłem z nim żeby dostarczyć wszystkie prezenty.

We'll all be opening up presents by tomorrow morning with the families.
Wtedy wszyscy będziemy otwierać prezenty jutro rano z rodzinami.

Climate change presents the international community with a serious challenge.
Zmiany klimatyczne są poważnym wyzwaniem dla społeczności międzynarodowej.

Yes, if the presents are hidden south for the winter.
Jeśli są ukryte przed zimą na południu.

You're wearing one of my presents under there, aren't you?
Masz na sobie jeden z moich prezentów, prawda?

Besides, you've never had the money to give me presents.
Poza tym, przeciez nigdy nie miałaś pieniędzy żeby mi dawać prezenty.

Sam, the secret to success is to be ready when an opportunity presents itself.
Sam, kluczem do sukcesu, jest być gotowym, kiedy pojawi się jakaś okazja.

Thank you for your presents on the eve of Christmas.
Dziękuję za prezent w przededniu świąt Bożego Narodzenia.

However, the recent report on fundamental human rights presents a few problems in this respect.
Jednakże ostatnie sprawozdanie na temat podstawowych praw człowieka przedstawia pod tym względem kilka trudności.

But then you're thinking about candy or presents, aren't you?
Ale wtedy myśli się o słodyczach i prezentach.

Each day presents the supply line of the enemy further.
Każdego dnia, linia zaopatrzenia wroga, spychana jest coraz dalej.

Paul presents us with a somewhat liberal point of view.
Paul przedstawia nam liberalne poglądy.

Why don't you go and put the presents inside? It's not amazing.
Dlaczego nie pójdziesz i nie położysz prezentu w środku?

This is 17 years' worth of birthday and Christmas presents.
To jest warte wszystkich urodzinowych i świątecznych prezentów z 17 lat.

With whose money are you buying all these goddamn presents?
Za czyje pieniądze kupujesz wszystkie te cholerne prezenty?

The report presents an analysis of the situation that is both correct and balanced.
W sprawozdaniu przedstawiona została analiza sytuacji, która jest zarówno poprawna, jak i zrównoważona.

I share your concerns about the serious risks this presents to human health and the environment.
Zgadzam się z państwa obawami, dotyczącymi poważnych zagrożeń dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego, z jakimi wiąże się ta metoda.

But that kind of cancer Presents beneath the skin, not on the surface.
Ale ten rodzaj raka objawia się pod skórą, a nie na jej powierzchni.

Right now, how's about an early peek at one of your Christmas presents?
A teraz może rzut oka na jeden z prezentów gwiazdkowych?

So in other words we're dealing with a guy foreign ministers give presents to?
Więc mamy do czynienia z facetem, któremu ministrowie dają prezenty?

The recent release of political prisoners therefore presents us with an opportunity.
Dlatego uwolnienie więźniów politycznych, do którego ostatnio doszło, stanowi dla nas doskonałą okazję.

The current evidence presents a clear breach of Articles 2 and 18.
Obecne dowody wskazują na wyraźne naruszenia artykułów 2 i 18 paktu.

I think this presents a unique opportunity to make improvements here.
Uważam, że to wyjątkowa okazja, aby wprowadzić usprawnienia.

My daughter was in seventh heaven with all her presents.
Moja córka była w siódmym niebie kiedy otrzymała wszystkie prezenty.

Usually presents two to six weeks after the exchange of fluids.
Zazwyczaj pojawia się dwa do sześciu tygodni po wymianie płynów.

Your mother's got a sixth sense, especially when it comes to buying her presents.
Twoja matka ma szósty zmysł. Szczególnie gdy chodzi o kupowanie jej prezentów.

At most, however, the report presents us with a list of added ingredients but no real recipe.
Co najwyżej sprawozdanie to oferuje nam listę dodanych składników, ale żadnego prawdziwego przepisu.

We still got two more presents to open up.
Mamy jeszcze dwa prezenty do otwarcia.

We go home, but first you give us presents.
Wiec pójdziemy do domu, ale najpierw dacie nam podarunki.

We still have a certain distance to go together and there will be some hard bargaining when the Council presents its common position.
Nie wypracowaliśmy jeszcze ostatecznego porozumienia i czekają nas twarde negocjacje, kiedy Rada przedstawi swoje wspólne stanowisko.

Until someone presents hard evidence, we have to assume it's a coincidence.
Dopóki ktoś nie przedstawi mocnych dowodów, musimy założyć, że to zbieg okoliczności.

It also clearly presents a risk to consumers and is the cause of job losses in Europe.
Wyraźnie stanowi również ryzyko dla konsumentów i prowadzi do utraty miejsc pracy w Europie.

And this is how we find out what is in those presents.
I w ten sposób dowiemy się... ...co jest w tych prezentach.