Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) przypuszczalnie, prawdopodobnie, zapewne;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adv (supposedly) przypuszczalnie, prawdopodobnie

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adv. przypuszczalnie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRAWDOPODOBNIE

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

przypuszczalnie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

umyślnie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Presumably, that will be the task of the European Parliament and its Members.
To zadanie przypuszczalnie przypadnie Parlamentowi Europejskiemu i jego posłom.

statmt.org

They are saying that our opinions are caused by wizards, and presumably so are their own.
Kiedy mówią że nasze opinie pochodzą od czarodziei przypuszczalnie ich również.

TED

That is presumably why some Members were a little irritated.
Być może dlatego niektórzy posłowie byli lekko poirytowani.

statmt.org

It has now been batted on to the December Council and presumably beyond that, way on into the future.
Teraz trafi pod obrady Rady w grudniu i zapewne zostanie przekazany jeszcze dalej - daleko w przyszłość.

statmt.org

presumably that's how intelligence is brought about.

www.guardian.co.uk

Even at the height of their powers, the Libertines were a live act with all the reliability associated with people on vast quantities of drugs, which presumably accounts for the weird intensity of the audience's reaction to their appearance.

www.guardian.co.uk

From there, stay tuned as Chris Hoy cycles around the newly opened Olympic velodrome, Michael Johnson races, and presumably beats, youngsters on a temporary track in the stadium, and much, much more!*.

www.guardian.co.uk

presumably the international community as well as Israel wants at some stage - sooner rather than later - to be able to persuade Gaza and its political leadership to take a course which will lead to reconciliation and peace and stability.

www.guardian.co.uk

Right, but if something went wrong, we could land, presumably.
Ale gdyby coś poszło nie tak, moglibyśmy pewnie wylądować.

Then one of his unit has been in touch, presumably?
Zatem zgłosił się ktoś z jego jednostki.

It is presumably supported by a majority in this House.
Prawdopodobnie ma ono poparcie większości naszej Izby.

The first one is set in an eastern law school, presumably Harvard.
Najpierw jest plan w pólnocnej szkole prawniczej, przypuszczalnie Harvard.

That is video of little Martin and presumably an older sister.
To jest film z młodym Martinem i przypuszczalnie jego starszą siostrą.

That is presumably why some Members were a little irritated.
Być może dlatego niektórzy posłowie byli lekko poirytowani.

And this, presumably, is the control bank with the coded tape.
A to, jak przypuszczam, jest stacja kontrolna zawierająca taśmę z kodem.

It stopped in this location, and presumably the murders took place there.
Przestał w tym miejscu, i przypuszczalnie tam miały miejsce zabójstwa.

Presumably, the biggest part of your job is done.
Przypuszczalnie najważniejsza część twojej roboty już jest zrobiona.

I therefore feel that we can all welcome the adoption of this report, presumably by a large majority.
Z tego względu uważam, że wszyscy powinniśmy z zadowoleniem przyjąć to sprawozdanie, przypuszczalnie znaczną większością głosów.

Presumably a meteorite fell down here about twenty years ago.
Prawdopodobnie meteoryt spadł tutaj około 20 lat temu.

Presumably, what most politicians want to come in and say,
Przypuszczalnie to co większość polityków ma do powiedzenia to:

And presumably you can off-load before anyone else if it starts to go down?
I prawdopodobnie możesz się wycofać szybciej niż inni jeśli zaczną spadać?

This was presumably under the political order of the party which has succeeded the Communist dictatorship.
Odbyło się to przypuszczalnie na polityczny rozkaz partii, która jest spadkobiercą komunistycznej dyktatury.

He presumably said it to her or the guy with them, but it was really for our benefit.
On przypuszczalnie powiedział to do ją albo faceta z nimi, ale to było naprawdę dla naszej korzyści.

Presumably when he linked with one of them, sir.
Prawdopodobnie podczas połączenia z jednym z nich.

Presumably, it could be some form of space germ.
Prawdopodobnie, może to być jakiś zarazek z kosmosu.

Presumably, it will be his influence that governs her upbringing.
Prawdopodobnie to on będzie miał wpływ na jej wychowanie.

Kid, on the other hand, is presumably fluent in gibberish.
A dzieciak, z drugiej strony, jest przypuszczalnie biegły w bełkocie.

Presumably, you were hoping to find him alone.
Domyślam się, że liczyłaś zastać go samego.

Presumably, he's been like that his whole life.
Prawdopodobnie miał to przez całe życie.

One presumably doesn't have to report one's mother.
Prawdopodobnie na matkę nie trzeba donosić.

Presumably, you have access to other reports, other statistics.
Przypuszczalnie masz dostęp do innych raportów, innych danych.

Including some sad, lonely, and presumably single women, Courtesy of lieutenant pascal.
Oraz smutne, przypuszczalnie samotne kobiety, wszystko dzięki porucznik Pascal.

From which we're protected by a presumably indestructible dam.
Przed którym chroni nas ponoć niezniszczalna tama.

Presumably each of you has an idea.
Przypuszcalnie każdy z was ma taki pomysł.

So presumably it's funded by the same foundation.
Więc przypuszczalnie jest założony przez tą samą fundację.

Presumably, building bombs in basements as an expression of universal brotherhood.
Prawdopodobnie, buduje bomby w piwnicy, jako wyraz powszechnego braterstwa.

Presumably you're intending to let us land somewhere?
Chyba dacie nam gdzieś wylądować.

I'm the man that you presumably love.
Jestem człowiekiem ,którego przypuszczalnie pokochałaś.

Presumably with a smile on my face?
Pewnie z uśmiechem na twarzy?

Presumably, that will be the task of the European Parliament and its Members.
To zadanie przypuszczalnie przypadnie Parlamentowi Europejskiemu i jego posłom.

At this Spring Council there will presumably be reference to the recent change of government in Russia.
Na tym wiosennym posiedzeniu Rady znajdzie się przypuszczalnie odniesienie do niedawnej zmiany rządu w Rosji.

It is presumably a question of price, but that cannot be regulated by the market alone when the safety of children is at risk.
Prawdopodobnie jest to kwestia ceny, ale nie może to podlegać regulacji wyłącznie ze strony rynku, kiedy zagrożone jest bezpieczeństwo dzieci.

Strasbourg is presumably a difficult destination to reach, and downright impossible in exceptional circumstances.
Położenie Strasburga bez wątpienia powoduje, że trudno jest tam dotrzeć, a w sytuacjach nadzwyczajnych jest to wręcz niemożliwe.

Presumably that's why his party chose him.
Prawdopodobnie właśnie dlatego jego partia wybrał go.

And presumably left his fingerprints on it.
I prawdopodobnie zostawił na niej swoje odciski palców.

Presumably he accidentally came in contact with mediathion.
Prawdopodobnie przypadkowo wszedł w styczność z mediationem.

He disappears for six weeks, presumably with the
Znika na sześć tygodni, przypuszczalnie z agentami

George cancelled his wedding, presumably, for you.
George odwołał swój ślub, prawdopodobnie dla ciebie.

Presumably because I am the stronger.
Przypuszczalnie dlatego, że jestem silniejszy.

Presumably, they could also, sort of... they were observing what's going on, I guess.
Sądzę, że minstrele mogli w ten sposób lepiej obserwować co się dzieje.

It has now been batted on to the December Council and presumably beyond that, way on into the future.
Teraz trafi pod obrady Rady w grudniu i zapewne zostanie przekazany jeszcze dalej - daleko w przyszłość.

The suspects are still inside presumably.
Przypuszczalnie bandyci są nadal w środku.

Presumably, Gluant was to invest these sums on Pang's behalf.
Prawdopodobnie Gluant miał inwestować te pieniądze... według próśb Hanga.

Lazlo' and unwrap presents, then presumably have intercourse.
Lazlo i rozpakowali prezenty. Prawdopodobnie następnie uprawiali seks.

Presumably, we'll have to go on.
Prawdopodobnie, będziemy musieli się z tym pogodzić

Presumably, they mean something supernatural.
Przypuszczalnie mając na myśli coś nadnaturalnego.

Did they rather stay outside, presumably in the bar with their colleagues from the UK Independence Party?
Pozostali na zewnątrz, przypuszczalnie w barze ze swoimi kolegami z Brytyjskiej Partii Niepodległości?

Presumably then, the Commission should ensure that its law is equally, consistently and transparently applied throughout its empire.
Przyjmuję więc, że Komisja powinna zapewnić, by jej prawo było równe dla wszystkich, żeby je stosowano konsekwentnie oraz w sposób przejrzysty i w całym jej imperium.