(Adjective) powszechny, obecny, panujący; biznes aktualny; przyroda dominujący, przeważający;
prevailing party - prawniczy strona wygrywająca sprawę sądową;
prevailing weather conditions - przyroda panujące warunki pogodowe;
in the prevailing economic situation - biznes w aktualnej sytuacji gospodarczej;
przeważający, powszechny, panujący, ogólny
adj. powszechny, ogólnie stosowany prevailing party strona wygrywająca sprawę
panujący, dominujący, powszechny, rozpowszechniony
PRZEWAŻNY
DOMINUJĄCY
PANUJĄCY
OBECNIE PANUJĄCY
powszechny (ogólnie stosowany)
prevailing party: strona wygrywająca sprawę
adj. przeważający
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I do not share the prevailing understanding of what constitutes a market economy.
Nie podzielam większościowego sposobu pojmowania tego, co stanowi gospodarkę rynkową.
The important prevailing aim is that youth organisations should take part.
Istotny dominujący cel jest taki, że mają w nim brać udział organizacje młodzieżowe.
We have spoken often about the situation prevailing in Haiti before the earthquake.
Mówiliśmy często o sytuacji panującej na Haiti przed trzęsieniem ziemi.
Latest signals from euro area survey data highlight prevailing uncertainty.
Najnowsze wskaźniki ankietowe dla strefy euro wyraźnie sygnalizują utrzymującą się niepewność.
Latest survey indicators for the euro area highlight prevailing uncertainty.
W najnowszych wskaźnikach ankietowych dla strefy euro wyraźnie widać utrzymującą się niepewność.
Eggleston, as I have found out on more than one occasion, is a photographer who, in interviews, can often be inscrutable and/or resolutely unforthcoming about what he does, but here he gets as close as anyone to pinpointing his prevailing aesthetic.
The whipping he received over The Corrections was his first experience of being publicly reviled, and he blames it on the prevailing mood of philistinism.
Despite Spain including Xavi, Andr?©s Iniesta, David Villa and Carles Puyol, Astiazar??n claims that the team's prevailing culture does not allow egos.
China is prevailing in the global race for green jobs in sectors from solar panels to advanced lighting, and appears to be on an unstoppable upward path, an annual report by cleantech research firm Clean Edge said on Wednesday.
I do not share the prevailing understanding of what constitutes a market economy.
Nie podzielam większościowego sposobu pojmowania tego, co stanowi gospodarkę rynkową.
The important prevailing aim is that youth organisations should take part.
Istotny dominujący cel jest taki, że mają w nim brać udział organizacje młodzieżowe.
The specific conditions prevailing in Afghanistan must be taken into account, however, if licensing is to go ahead.
Jednak aby takie zlicencjonowanie upraw makowych mogło być zrealizowane, należy uwzględnić specyfikę warunków tam występujących.
We have spoken often about the situation prevailing in Haiti before the earthquake.
Mówiliśmy często o sytuacji panującej na Haiti przed trzęsieniem ziemi.
Yet the prevailing austerity does not give Greek society time to stop and think.
Ale ciągłe trudności gospodarcze nie dają greckiemu społeczeństwu chwili na oddech i zastanowienie się.
It is not only the market that has failed: the prevailing policy seems unable to learn from its mistakes.
Nie tylko rynek zawiódł: wydaje się, że w dominującej polityce nie wykorzystuje się wniosków z popełnionych błędów.
I cannot ignore the fact that some would like the minimum level to more clearly reflect our prevailing environmental concerns.
Nie mogę lekceważyć faktu, że niektórzy chcieliby, aby minimalny poziom stawek jasno odzwierciedlał nasze główne cele ekologiczne.
One point: I hope that science is prevailing over emotion in relation to the transportation of animals.
Jedna uwaga: mam nadzieję, że w odniesieniu do kwestii transportu zwierząt wiedza naukowa przeważy nad emocjami.
The conditions prevailing at Guantanamo and other prisons are totally unacceptable.
Warunki, panujące w Guantanamo i innych więzieniach, są w całości nie do przyjęcia.
Our resolution on future enlargements must reflect the prevailing opinion in Europe.
Nasza rezolucja w sprawie rozszerzenia w przyszłości musi odzwierciedlać przeważającą opinię publiczną w Europie.
They will be able to present their views and to persuade others of the particular conditions prevailing in their countries.
Będą mogli przedstawić swoje opinie i przekonać innych o szczególnych warunkach panujących w ich krajach.
Prevailing blue mixed with yellow of the sand.
Przeważający błękit miesza się z żółtym piaskiem.
We need a change in the prevailing perceptions.
Konieczna jest zmiana panujących przekonań.
Because our ideas and attitudes are not 'politically correct' or deviate from the prevailing line.
Ponieważ nasze pomysły i postawy są "niepoprawne politycznie” lub odbiegają od powszechnie przyjętego nurtu.
Given the prevailing winds, a very large, very toxic cloud will sweep into town.
Biorąc pod uwagę wiatry, ogromna i bardzo toksyczna chmura przykryje całe miasto.
In the prevailing atmosphere of economic crisis surrounding us, we must emphasise problems requiring developmental responses.
W panującej atmosferze kryzysu ekonomicznego musimy skupić się na problemach, które wymagają działań na rzecz rozwoju.
'The atmosphere prevailing in the country did not give rise to the conduct of free, fair and credible elections.
"Panująca w kraju atmosfera nie prowadziła do przeprowadzenia wolnych, uczciwych i wiarygodnych wyborów.
Ladies and gentlemen, the situation prevailing in the Middle East also takes us back to the need to accept our responsibilities at international level.
Panie i panowie! Sytuacja panująca na Bliskim Wschodzie również przypomina o potrzebie stawienia czoła naszym obowiązkom na szczeblu międzynarodowym.
Therefore, this 2020 strategy will be all the stronger if it can be adapted to prevailing circumstances.
Dlatego też "strategia 2020” będzie znacznie silniejsza, jeżeli będziemy mogli dostosować ją do panujących aktualnie okoliczności.
When the market reacts, the losers will always be those who cannot cope under the prevailing market conditions.
Przegranymi w przypadku reakcji ze strony rynku będą zawsze ci, którzy nie mogą poradzić sobie z panującymi na rynku warunkami.
His account, without wanting to put a gloss on the prevailing misery in the region, offers us a few rays of hope.
Jego relacja, bez prób zatuszowania panującej w tym regionie tragedii, daje nam promyk nadziei.
At prevailing exchange carpentry from last week.
Od zeszłego tygodnia uczęszczam na zajęcia stolarskie.
However, in the climate prevailing after the Taseer murder, the amendments were withdrawn from parliament.
Po zamachu na Taseera ze względu na klimat polityczny z parlamentu wycofano projekty zmian.
It is astonishing that some people are defending the prevailing system, which actually allows people to avoid paying their taxes.
Zdumiewające jest, że niektórzy ludzie bronią obecnego systemu, który w rzeczywistości pozwala ludziom unikać płacenia podatków.
'Business as usual' is the prevailing watchword in the EU.
W UE przeważa hasło "Działajmy jak dotychczas”.
But you're like a weathervane, spinning, spinning whichever way the prevailing wind blows.
Jesteś jak wiatrowskaz, kręcisz się, kręcisz, zawsze w stronę z której wieje wiatr.
All the speeches emphasised the prevailing need for developing countries to develop their own agriculture by making optimal use of their land and natural resources.
Wszyscy mówcy podkreślali, że kraje rozwijające się powinny rozwinąć swoje własne rolnictwo poprzez optymalne wykorzystanie swoich gruntów i zasobów naturalnych.
It is estimated that the CAP causes prices to be at least 23% higher than those prevailing on the world market.
Ocenia się, że istnienie WPR powoduje, że ceny są co najmniej 23% wyższe niż ceny obowiązujące na rynkach międzynarodowych.
It is also important to take into account the different circumstances prevailing around Europe in order to ensure the survival of microenterprises operating locally.
W celu zapewnienia przetrwania mikroprzedsiębiorstw działających na szczeblu lokalnym ważne jest również uwzględnienie specyficznych okoliczności występujących w poszczególnych krajach Europy.
Well, her South Pole's definitely prevailing.
Cóż, jej południowy biegun zdecydowanie zwycięża.
We know what should be done and we should really try to achieve productive growth based also on the agricultural structures still prevailing in Africa.
Wiemy, do czego powinniśmy dążyć, aby osiągnąć produktywny wzrost oparty także na strukturach rolnych, które nadal przeważają w Afryce.
Despite the prevailing consensus in the EU over the common procedures, the government of my country has decided to restrict the priority operational programmes.
Pomimo powszechnej zgody w UE w sprawie wspólnych procedur rząd mojego kraju postanowił ograniczyć priorytetowe programy operacyjne.
The Chinese are prevailing.
To Chińczycy panują nad sytuacją.
The policy must be based on regionalisation, which will, itself, be based on the conditions prevailing in different regions.
Istotą tej polityki musi być regionalizacja, która będzie oparta o warunki panujące na poszczególnych akwenach.
You saw and felt the prevailing situation and my question to you is this: did you feel that the prescription for Greece was working?
Widział Pan i odczuł obecną sytuację, stąd moje pytanie do Pana brzmi: czy w Pana odczuciu recepta dla Grecji poskutkowała?
(PL) Mr President, my own country received aid for many years because of the prevailing poverty.
Panie Przewodniczący! Mój kraj sam przez wiele lat był odbiorcą pomocy ze względu na ubóstwo w Polsce.
China, the main creditor of the United States, has sufficient means at its disposal to deal with the poverty prevailing within its borders.
Chiny, główny wierzyciel Stanów Zjednoczonych, posiadają wystarczające środki do dyspozycji, by walczyć z ubóstwem w obrębie własnych granic.
We cannot automatically assume that all Members of Parliament behave properly and that there is no prevailing corruption.
Nie możemy automatycznie zakładać, że wszyscy posłowie do parlamentu działają we właściwy sposób i nie występuje wszechobecna korupcja.
The Chinese Communist Party is prevailing.
To chińska partia komunistyczna panuje nad sytuacją.
President Medvedev has spoken out against what he has termed the 'legal nihilism' prevailing in Russia.
Prezydent Miedwiediew skrytykował głośno zjawisko, które nazwał "prawnym nihilizmem” panującym w Rosji.
The prospect of concluding negotiations in the near future and the mood prevailing in the Chamber will also help Croatia.
Bliska perspektywa zakończenia negocjacji oraz stworzona w tej Izbie atmosfera pomogą również samej Chorwacji.
In fact, the minimum wage cut only restored the status quo prevailing before 1 January 2007, i.e. before the crisis.
W rzeczywistości obcięcie płacy minimalnej przywróciło jedynie sytuację sprzed 1 stycznia 2007 r., tj. sprzed kryzysu.
Better trained workers will increase productivity, but naturally, will also raise issues in respect of the prevailing working and pay conditions in the European construction industry.
Lepiej wyszkoleni robotnicy pracują bardziej wydajnie, ale to oczywiście rodzi pytania dotyczące warunków pracy i płacy panujących w europejskiej branży budowlanej.
After all, placing another Member State and its citizens in the firing line is irresponsible in the context of the prevailing, continuing structural crisis.
Przecież postawienie innego państwa członkowskiego i jego obywateli pod ostrzał krytyki jest działaniem nieodpowiedzialnym w obliczu utrzymującego się kryzysu strukturalnego.
There is a general lack of awareness and an a priori attitude of rejection prevailing in the area of access to cross-border healthcare.
W zakresie dostępu do transgranicznej opieki zdrowotnej dominuje ogólny brak świadomości i aprioryczna postawa odrzucenia.
The recession and political instability prevailing in several countries have helped to boost migration flows and this poses a challenge for the EU.
Recesja i brak stabilności politycznej w wielu krajach przyczyniły się do nasilenia przepływów migracyjnych, które stanowią wyzwanie dla UE.
Madam President, ladies and gentlemen, please forgive me, but I am going to have to destroy the wonderful unanimity which is prevailing in this Chamber.
Pani przewodnicząca, panie i panowie! Proszę mi wybaczyć, ale muszę zakłócić tę cudowną jednomyślność, jaka panuje w tej Izbie.
Among them, the prevailing opinion concerned the need for an holistic vision of building the common market to help finish this project, which was begun over 20 years ago.
Wśród nich przeważała opinia o potrzebie holistycznej wizji budowy wspólnego rynku, która pomoże dokończyć dzieło zapoczątkowane ponad 20 lat temu.
Due to the prevailing difficulties, the Council finally decided to omit these two chapters from the text and to focus instead on off-premises and distance contracts.
Ze względu na trudności Rada ostatecznie postanowiła pominąć te dwa rozdziały, a skoncentrować się na umowach zawieranych poza lokalem przedsiębiorstwa i na odległość.
With regard to structural measures, to which a total of EUR 32.4 billion was allocated in 2006, the situation prevailing in previous years has not changed.
W odniesieniu do działań strukturalnych, na które w 2006 r. przeznaczono 32,4 miliarda euro, sytuacja przeważająca w ubiegłych latach nie uległa zmianie.