Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) pierwszeństwo, prymat, wyższość; religia prymasostwo; głowa rodu;
have primacy - wieść prym;
give primacy to sth - dawać czemuś prym;
the primacy of the family - (Noun) głowa rodu;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (pre-eminence) wyższość, prymat, supremacja

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

prymat, pierwszeństwo, prymasostwo

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n form. prymat

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRYMAT

PRYMASOSTWO

Wordnet angielsko-polski

(the state of being first in importance)
nadrzędność

Słownik internautów

prymat, supremacja

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

pierwszeństwo
prymat

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

supremacja

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

prymat; pierwszeństwo
~ of the offensive - prymat ofensywy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It lacks the notion of alternating, or taking turns, and it's always on the minor road, allowing the major one to have primacy.
I to zawsze na podrzędnej drodze, pozwalając drodze głównej mieć pierwszeństwo.

TED

But everyone that I knew had an interest in the primacy of the written word in terms of nurturing a democracy, nurturing an enlightened life.
Wszyscy znajomi uznawali wyższość słowa pisanego w podtrzymywaniu demokracji i oświeconego życia.

TED

The exclusion from aid cooperation of countries that recognise Taiwan is a further symptom of the primacy of a particularist strategy over development policy.
Wyłączenie ze współpracy pomocowej krajów, które uznają Tajwan, jest kolejnym objawem prymatu partykularnej strategii nad polityką rozwojową.

statmt.org

Unfortunately, the Commission and the rapporteur are giving primacy to the internal market and they will only increase the divide between the rich and the poor.
Niestety Komisja i sprawozdawczyni dają pierwszeństwo rynkowi wewnętrznemu i zmierzają tylko do pogłębienia podziałów pomiędzy bogatymi a biednymi.

statmt.org

The Constitution and law adopted by the institutions of the Union in exercising competences conferred on it shall have primacy over the law of the Member States.
Konstytucja i prawo przyjęte przez instytucje Unii w wykonywaniu przyznanych jej kompetencji mają pierwszeństwo przed prawem Państw Członkowskich.

EU Constitution

Some people tend to think that rehabilitation should take primacy over punishment.

www.guardian.co.uk

"This knowledge does not seem to have generated any undue concern and the primacy of public safety was neglected", said the report, which also criticised the HPU for "a lack of leadership and a paralysis of decision-making".

www.guardian.co.uk

Drawing is the basis of all art and visual thinking, writes Deanna Petherbridge in her magisterial new book, The primacy of Drawing.

www.guardian.co.uk

The book argues that the popularity of online social media trumps all our old assumptions about the superiority of professional content, and the primacy of financial motivation.

www.guardian.co.uk

But not the primacy of the people waiting on a later train?
Ale nie ma supremacji dla ludzi czekających na późniejszy pociąg?

The primacy of economics continues to be victorious over values and human rights.
Cały czas zwycięża prymat ekonomii nad wartościami, nad prawami człowieka.

Well, what about the primacy of the Sunset Limited?
A co powiesz o supremacji Sunset Limited?

The primacy of Community law is thus established over national legislation and even national constitutional provisions.
Prymat prawa wspólnotowego więc ustanawia się ponad prawem krajowym i nawet ponad krajowymi przepisami konstytucyjnymi.

The future framework decision will also help to strengthen the primacy of the law and the rule of law, and promote European integration.
Przyszła decyzja ramowa pomoże także wzmocnić prymat prawa i praworządność, jak również będzie sprzyjała integracji Europejskiej.

I have the implicit feeling that the market test mentioned in the communication should give primacy to market and commercial considerations instead of these public considerations.
Mam nieodparte wrażenie, że celem badania rynku, o którym mowa w komunikacie, jest zapewnienie pierwszeństwa rynkowi i interesom komercyjnym zamiast interesom publicznym.

This report establishes the primacy of the market and the neutrality of public interventions and prioritises 'economic operators'.
W przedmiotowym sprawozdaniu ustala się prymat rynku i neutralność interwencji publicznych oraz przyznaje priorytet "podmiotom gospodarczym”.

The exclusion from aid cooperation of countries that recognise Taiwan is a further symptom of the primacy of a particularist strategy over development policy.
Wyłączenie ze współpracy pomocowej krajów, które uznają Tajwan, jest kolejnym objawem prymatu partykularnej strategii nad polityką rozwojową.

Unfortunately, the Commission and the rapporteur are giving primacy to the internal market and they will only increase the divide between the rich and the poor.
Niestety Komisja i sprawozdawczyni dają pierwszeństwo rynkowi wewnętrznemu i zmierzają tylko do pogłębienia podziałów pomiędzy bogatymi a biednymi.

Our constitution recognises the primacy of international law over national laws; in other words, our laws must be in line with international law.
W naszej konstytucji uznaje się pierwszeństwo prawa międzynarodowego nad ustawodawstwem krajowym; mówiąc inaczej, nasze ustawodawstwo musi być zgodne z prawem międzynarodowym.

If we give way to isolationism, a narrow view of our borders and the primacy of national interests, we will inevitably become powerless and irrelevant.
Jeśli poddamy się izolacjonizmowi, wąskiej perspektywie naszych granic i prymatowi interesów krajowych, w nieuchronny sposób staniemy się bezsilni i pozbawieni wpływów.

He considers these decisions 'considerably problematic' because, he says, they decree 'the primacy of economic freedoms over fundamental rights and the respect of labour law.'
Uważa on, że są to decyzje "mocno problematyczne”, ponieważ, jak twierdzi, ustanawiają one "prymat swobód gospodarczych nad fundamentalnymi prawami i poszanowaniem prawa pracy”.

It is good that the resolution has been tabled, but most important of all is that the primacy of human rights values should be victorious over economics.
Dobrze, że ona w ogóle jest, ale najważniejsze, żeby zwyciężył prymat wartości praw człowieka nad ekonomią.

Any effort by the EU to usurp NATO's primacy and responsibility for transatlantic security is to be strongly resisted.
Należy zdecydowanie przeciwstawiać się wszelkim dążeniom UE do uzurpowania sobie wiodącej roli NATO i odpowiedzialności zapewnienia bezpieczeństwa transatlantyckiego.

Today, no more than a few hours ago, an important piece of legislation was passed, recognising citizens' rights to take the legislative initiative, to give primacy to their right to citizenship.
Dzisiaj, przed niespełna kilkoma godzinami, uchwalono ważny akt prawny, w którym uznano prawa obywateli do podejmowania inicjatywy ustawodawczej, tak by uznać nadrzędność ich prawa do bycia obywatelami.

One very worrying phenomenon is the unwillingness of the national courts to implement the principle of primacy of Community law and to take advantage of the preliminary ruling procedure.
Bardzo niepokojącym zjawiskiem jest niechęć stosowania przez sądy krajowe państw członkowskich zasady pierwszeństwa prawa wspólnotowego oraz korzystania z procedury zapytań wstępnych.

These people died so that Russia could become a genuinely European country, where public and political life is based on the primacy of the life and freedom of each single individual.
Ci ludzie zginęli, aby Rosja mogła stać się krajem prawdziwie europejskim, w którym życie publiczne i polityczne opiera się na pierwszeństwie życia i wolności każdego człowieka.

I would like to stress the primacy of parents - not the state - as the guardian of children and, for this reason, the importance of support for the family in their responsibilities.
Pragnę podkreślić prymat rodziców - nie zaś państwa - jako strażników dzieci i wagę wspierania rodziny w wypełnianiu jej obowiązków.

This reactionary alliance insists on turning a blind eye to the primacy of human rights - a concept that would reinforce the legitimacy of and popular support for ESDP missions.
Ten reakcyjny sojusz nalega, by ignorować pierwszeństwo praw człowieka - koncepcję, która wzmocniłaby legalność i powszechne wsparcie dla misji EPBiO.

We are all aware, too, that the primacy of the General Product Safety Directive has been recognised in one of the recitals, and I will touch on that in a moment.
Jak wszyscy wiemy, pierwszeństwo dyrektywy w sprawie ogólnego bezpieczeństwa produktów zostało uznane w jednym z punktów preambuły, do czego chciałbym za moment wrócić.

The report formulates a large number of concrete proposals on this and other issues, such as the integration of external and internal security policies in a way that respects the primacy of the Community method.
W sprawozdaniu znalazła się duża liczba konkretnych propozycji w tej sprawie i w innych kwestiach, na przykład integracji polityki bezpieczeństwa zewnętrznego i wewnętrznego w taki sposób, który gwarantowałby pierwszeństwo metody wspólnotowej.

President-in-Office of the Council. - The Council reaffirms the primacy of fundamental and human rights as recognised in the treaties and in the Charter of Fundamental Rights.
urzędująca przewodnicząca Rady. - Rada potwierdza prymat praw podstawowych i praw człowieka zapisanych w traktatach i w karcie praw podstawowych.

In the intermediate group on carers, we have often discussed the potential of the EU to participate in this policy whilst respecting the principles of subsidiarity and the primacy of decisions by the Member States.
W intergrupie ds. opiekunów często debatowaliśmy nad potencjałem UE do uczestnictwa w tej polityce, przy jednoczesnym poszanowaniu zasad pomocniczości oraz pierwszeństwa decyzji podejmowanych przez państwa członkowskie.

Firstly, the limited proposals to support the real economy, which is entering into recession, support which, in any case, will be subjected to the dogmatic primacy of sacrosanct competition, global free trade and the 'stupid' Stability and Growth Pact.
Pierwszy z nich to ograniczone propozycje wspierania realnej gospodarki, która wchodzi w fazę recesji, wspierania, które w każdym razie będzie podporządkowane dogmatycznemu prymatowi przenajświętszej konkurencji, globalnemu wolnemu handlowi i "głupiemu” paktowi na rzecz stabilności i rozwoju.

The work carried out with regard to the agencies is welcomed and I am convinced that the primacy of politics also depends on a greater willingness on the part of the Directorates-General of the Commission to cooperate with Parliament.
Cieszą prace prowadzone w odniesieniu do unijnych agencji i jestem przekonany, że prymat polityki zależy od większej woli dyrekcji generalnych Komisji do współpracy z Parlamentem.

A more coherent European Neighbourhood Policy, based on results and on a policy of primacy in favour of border regions that can spend resources to ensure that their own young people can achieve work and growth opportunities in their own lands.
Spójniejsza europejska polityka sąsiedztwa, oparta na rezultatach i zasadzie pierwszeństwa regionów przygranicznych, które mogą przeznaczać środki na zapewnienie młodym ludziom pracy i możliwości rozwoju we własnym kraju.

In other words, it calls for the militarisation of the European Union, legitimises military intervention, recognises the primacy of NATO and the close relationship between it and even promotes - at a time of crisis and major social needs - an increase in military force.
Innymi słowy, wzywa się w nim do militaryzacji Unii Europejskiej, legitymizuje interwencję wojskową, uznaje prymat NATO oraz ścisłe związki z Paktem, a wręcz zaleca - w warunkach kryzysu i palących potrzeb społecznych - zwiększenie sił wojskowych.