Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) formalny, oficjalny; proceduralny;
procedural language - technika język proceduralny;
procedural memory - psychologia pamięć proceduralna;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj (formal) proceduralny, formalny

Nowoczesny słownik angielsko-polski

formalny

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj. 1. proceduralny, formalny 2. procesowyprocedural justice sprawiedliwość formalna procedural law prawo procesoweprocedural problem problem proceduralny procedural question problem proceduralny procedural rules zasady procesowe provisions of procedural law postanowienia formalnoprawne

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

1. proceduralny, formalny 2. procesowy

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj proceduralny, formalny

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. proceduralny

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

proceduralny, formalny, procesowy
procedural justice: sprawiedliwość formalna
procedural law: prawo procesowe
procedural rules: zasady procesowe
provision of procedural law: postanowienie formalnoprawne

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Regarding the procedural matters, I fully understand Parliament's position.
Co się tyczy kwestii proceduralnych, w pełni rozumiem stanowisko Parlamentu.

statmt.org

I am glad that the dialogue is following the procedural course usual in such matters.
Cieszę się, iż po typowym w takich przypadkach trybie proceduralnym następuje dialog.

statmt.org

The Directive also makes provision for a series of procedural guarantees.
Dyrektywa zawiera także przepisy obejmujące szereg zabezpieczeń proceduralnych.

europa.eu

I should like to thank Mrs Yade for having raised the issue of procedural rights.
Pragnę podziękować pani minister za poruszenie kwestii praw procesowych.

statmt.org

The issue at stake here is a procedural decision. Mr Lehne has already pointed this out.
Chodzi tu o decyzję proceduralną; wskazał na to już pan poseł Lehne.

statmt.org

We will check whether that is possible in procedural terms.
Sprawdzimy, czy jest to możliwe z punktu widzenia procedury.

We would like these procedural rights to be considered as a package.
Chcemy, aby prawa procesowe były rozpatrywane jako pakiet.

So, on those procedural points, I would like some answers.
Tak więc chciałabym uzyskać odpowiedzi w odniesieniu do wskazanych punktów proceduralnych.

Director doesn't want Justice not going to trial because of a procedural error.
Pani dyrektor nie chce mieć na głowie postępowania sądowego z powodu błędów proceduralnych.

And these procedural rights have not been implemented in French law.
Te prawa proceduralne nie zostały wdrożone we Francji.

Therefore, it is not a procedural issue, but a question of political attitude.
Zatem nie jest to kwestia proceduralna, lecz kwestia postawy politycznej.

However, I also agree with the objections which can be made at procedural level.
Zgadzam się również z zastrzeżeniami na szczeblu proceduralnym.

We have been working on the procedural rights for persons who are accused.
Pracujemy nad prawami procesowymi osób oskarżonych.

That is a procedural point and you should bring it before the competent committee.
To jest kwestia proceduralna. Pan Poseł powinien przedłożyć ją właściwej komisji.

This relates to procedural rights and the right to legal protection.
Odnosi się to do praw proceduralnych oraz prawa do ochrony prawnej.

First of all, let me thank the Parliament for the excellent work which has been done on the procedural rights.
Po pierwsze, niech mi będzie wolno podziękować Parlamentowi za doskonałą pracę, jaką wykonał w zakresie praw proceduralnych.

It's just a procedural hoop I have to jump through.
To tylko proceduralna obręcz, przez którą musze przeskoczyć.

But everything seems to have been done in accordance with the correct procedural guidelines.
Ale wygląda na to, że wszystko zostało zrobione w zgodzie z odpowiednimi formalnymi wytycznymi.

So it seems to me that there are both procedural and other reasons why we should reverse the order of the vote.
A zatem wydaje mi się, że istnieją przyczyny tak proceduralne, jak i inne, dla których powinniśmy odwrócić kolejność głosowania.

I have to inform you properly of the procedural consequences.
Jestem zobowiązany dokładnie poinformować wszystkich zgromadzonych o konsekwencjach proceduralnych.

That is why the Commission has started to set up procedural rights for persons who are taken into custody.
Z tego względu Komisja podjęła prace nad ustanowieniem praw procesowych osób pozbawionych wolności.

This is one of the aspects related to procedural safeguards.
To jeden z aspektów związanych z gwarancjami proceduralnymi.

We were not able to amend this document for procedural reasons.
Z uwagi na procedurę nie mieliśmy możliwości poprawienia tego dokumentu.

But the hardest case is going to be creating an even playing field in relation to procedural defence rights.
Najtrudniej jednak będzie stworzyć równe szanse w odniesieniu do procesowych praw do obrony.

Procedural matters, however, should not blind us to our fundamental objectives.
Niech sprawy proceduralne nie przesłonią nam podstawowych celów.

You know how much I value these procedural guarantees.
Wiecie, jak sobie cenię te gwarancje procesowe.

You said his procedural memory is intact? - Yes.
Powiedział pan, że jego pamięć wykonawcza jest nienaruszona.

The framework decision will also be accompanied by a reinforcement of people's procedural rights.
Decyzji ramowej również będzie towarzyszyć zwiększenie praw proceduralnych.

Ladies and gentlemen, I have a brief procedural announcement to make.
Panie i panowie! Mam do przekazania krótką informację proceduralną.

We have adopted further measures of a procedural nature.
Przyjęliśmy dalsze środki o charakterze proceduralnym.

I am glad that the dialogue is following the procedural course usual in such matters.
Cieszę się, iż po typowym w takich przypadkach trybie proceduralnym następuje dialog.

Moreover, all these experiences show how important it is that we finally make some progress on the road map for procedural rights.
Doświadczenia te ponadto pokazują, że należy wreszcie dokonać postępów w realizacji harmonogramu działań na rzecz praw procesowych.

Madam President, I would like to begin with a procedural issue.
Pani przewodnicząca! Chciałbym rozpocząć od kwestii proceduralnej.

We have no reason to lose hope because of certain difficulties of a legal or procedural nature.
Nie mamy powodu, aby tracić nadzieję ze względu na pewne trudności o charakterze prawnym lub formalnym.

This is a fundamental step in the creation of European legislation on minimum procedural rights.
Jest to zasadniczy krok w tworzeniu prawodawstwa europejskiego w sprawie minimalnych praw procesowych.

We also want to build a just Europe, so any initiative that has a bearing on procedural rights is vital.
Chcemy również budować Europę sprawiedliwą, zatem konieczna jest każda inicjatywa mająca wpływ na prawa procesowe.

It is a purely procedural decision that is to be taken here.
Decyzja ma charakter czysto proceduralny.

Now, other procedural requirements will delay the money's arrival at its destination even more.
Teraz inne wymogi proceduralne po raz kolejny opóźnią przekazanie pieniędzy adresatom.

However, the procedural and content aspects involved have, unfortunately, made it difficult to utilise this opportunity.
Niestety wykorzystanie tej możliwości okazało się trudne ze względu na problemy proceduralne i merytoryczne.

I want to focus on a specific and important aspect: full respect for human and procedural rights.
Chciałbym skupić się na konkretnym i ważnym aspekcie: pełnym poszanowaniu praw człowieka i praw procesowych.

In so doing, we must concentrate on the procedural and also the technical aspects, by imposing the necessary safety systems.
W ramach tych działań musimy skupić się na aspektach proceduralnych i technicznych, nakładając obowiązek wprowadzenia niezbędnych systemów bezpieczeństwa.

Yet now you profess surprise, in 2010, at finding that the procedural rights are not adequate.
Teraz, w 2010 roku, udaje pani zaskoczenie, że - jak się okazało - prawa proceduralne nie są odpowiednie.

Although those criticisms concerned only technical and procedural aspects, it was still a step backwards.
Chociaż krytyka dotyczyła tylko kwestii technicznych i proceduralnych, mimo wszystko jest to krok wstecz.

What were the procedural matters that we changed?
Jakie kwestie proceduralne zmieniliśmy?

I have nothing to add about procedural matters.
Nie mam nic do dodania na temat kwestii proceduralnych.

European research cannot continue to bear the weight of the procedural errors that have affected the framework programmes up to now.
Europejskie badania nie mogą być dłużej obarczone proceduralnymi błędami, które miały miejsce w dotychczasowych programach ramowych.

You have now been working on the procedural rights of suspects for my whole term of office and still nothing has emerged.
Pracowaliście państwo nad prawami procesowymi podejrzanych przez całą moją kadencję, lecz jak dotąd nie widzimy żadnych wyników tej pracy.

When we get to the Krahmer report, we will take your procedural motion.
Kiedy przejdziemy do sprawozdania pana posła Krahmera rozpatrzymy pana wniosek proceduralny.

We want to introduce transitional procedural regulations in order to safeguard the budget process.
Z myślą o procesie budżetowym chcemy wprowadzić przejściowe wytyczne proceduralne.

The accession should therefore preserve the substantive and procedural features of that system.
Przystąpienie do niej winno więc zachowywać merytoryczne i proceduralne właściwości tego systemu.

I wish to add as my last point that I also welcome two procedural aspects of this regulation.
Chciałbym jeszcze dodać już na koniec, że również z zadowoleniem przyjmuję dwie rzeczy odnoszące się do procedury zawarte w tym rozporządzeniu.

Yesterday Parliament took an important procedural step forward.
Wczoraj Parlament zrobił ważny proceduralny krok naprzód.

Is there some procedural rule that explains the natural pre-eminence of the socialists?
Czy istnieje jakaś reguła proceduralna, która wyjaśnia naturalną wyższość socjalistów?

What directives provide for are a number of procedural standards, rather than for a standard procedure.
Dyrektywy przewidują raczej szereg norm proceduralnych, aniżeli standardową procedurę.

The clarifications that she has brought to the treaty and the procedural guarantees are reasonable.
Przedstawione przez nią wyjaśnienia dotyczące traktatu i gwarancji proceduralnych są uzasadnione.