Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

proklamowanie n

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

głoszenie
stanowienie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Then the reviews appeared, uniformly ecstatic at first, proclaiming Freedom, Franzen's long-awaited follow-up to The Corrections, a "work of total genius", a "masterpiece of American fiction", a rival even to Tolstoy.

www.guardian.co.uk

Under the hashtag #IAmSpartacus - a reference to the film in which Spartacus's fellow gladiators show their solidarity with him by each proclaiming "I am Spartacus" - thousands of people have copied Chambers's original message.

www.guardian.co.uk

I was prepared to give Iain Duncan Smith the benefit of the doubt when he emerged from his fact-finding mission to Glasgow's Easterhouse estate in 2002 proclaiming his horror at the existence of entrenched poverty in 21st-century Britain.

www.guardian.co.uk

Meanwhile the march in support of Park51, proclaiming the virtues of religious tolerance, wound its way from near City Hall to close to Ground Zero itself.

www.guardian.co.uk

There is a great difference between proclaiming fine words on a street corner and putting them into practice.
Istnieje ogromna różnica między składaniem pięknych obietnic, a rzeczywistym przekuwaniem ich w czyn.

Every few years, headlines appeared, proclaiming Einstein was on the verge of success.
W przeciągu następnych kilku lat, nagłówki wciąż głosiły, że Einstein był na krawędzi sukcesu.

And you are accused of proclaiming yourself king of theJews.
I jesteś oskarżony z ogłaszając siebie król theJews.

Proclaiming the kingdom, helping God to build the kingdom, this is your goal.
Waszym celem jest ogłaszanie królestwa i pomoc w budowaniu go.

Elections were held just two and a half weeks ago, and it is worth proclaiming this in the European Parliament.
Dopiero dwa i pół tygodnia temu odbyły się wybory i warto o tym powiedzieć głośno w Parlamencie Europejskim.

A letter proclaiming Satan's true name.
Litera głosząca prawdziwe imię szatana.

People will be proclaiming your noun
Ludzie będzie wykrzykiwać twoje imię

It will also result in a rise in xenophobia and a growth in the influence of parties proclaiming populist and nationalist slogans.
Powoduje także wzrost ksenofobii oraz wpływów partii głoszących hasła populistyczne i nacjonalistyczne.

Madam President, Commissioner, the simplification of the common agricultural policy (CAP) is a goal that we have all been proclaiming for years.
Pani Przewodnicząca, Panie Komisarzu! Uproszczenie wspólnej polityki rolnej (WPR) stanowi cel, który głosimy od lat.

In 40 years in diplomacy, I have never seen such haste in the process not only of proclaiming independence but also of recognition by certain European states.
Przez 40 lat w dyplomacji nigdy nie widziałem takiego pośpiechu nie tylko w ogłoszeniu niepodległości, ale także uznaniu jej przez niektóre państwa europejskie.

We must show that we are equal to meeting the hopes of thousands of Georgians who are proclaiming their distress in the streets of Tbilisi.
Musimy pokazać, że jesteśmy w stanie spełnić nadzieje tysięcy Gruzinów, którzy głoszą swoją rozpacz na ulicach Tbilisi.

I expect ministers to stop proclaiming national victory against their partners when they have only just got back from Brussels and to stop blaming Europe for everything that goes wrong.
Oczekuję, że ministrowie przestaną ogłaszać narodowe zwycięstwa nad swoimi partnerami zaraz po powrocie z Brukseli i przestaną obwiniać Europę za wszelkie niepowodzenia.

Proclaiming 11 July as the European commemorative day for the victims of Srebrenica should therefore be a further step towards reconciliation within Bosnia and Herzegovina and the region.
Dlatego ogłoszenie 11 lipca europejskim dniem pamięci ofiar masakry w Srebrenicy powinno stanowić dalszy krok w kierunku pojednania wewnątrz Bośni i Hercegowiny oraz w regionie.

I am certain that the European standpoint, which the EU is proclaiming in advance of the approaching G20 summit, will be a standpoint that will be acceptable to us all.
Jestem pewien, że stanowisko europejskie, które Unia ogłosi przed zbliżającym się szczytem państw G20, będzie stanowiskiem do zaakceptowania przez nas wszystkich.

The financial crisis also erupted in that period, to which the French promptly responded by proclaiming the need for a systemic solution and revision of the Union's control and financial mechanisms, including from the global standpoint.
Także w tym czasie nastąpił wybuch kryzysu finansowego, na który Francuzi zareagowali szybko poprzez ogłoszenie konieczności przyjęcia rozwiązania systemowego i przeprowadzenie przeglądu mechanizmów kontroli i mechanizmów finansowych Unii, w tym także z globalnego punktu widzenia.

That is why, in proclaiming the Charter, we rejoice in the agreement reached on the Charter, in the recognition of its legal value on an equal footing with the very Treaties establishing the Union.
Oto, dlaczego, proklamując kartę, cieszymy się z porozumienia, jakie osiągnęliśmy w jej sprawie - z uznania dla jej wartości prawnej na równej stopie ze wszystkimi Traktatami ustanawiającymi Unię.

The military overthrow that led to Roberto Micheletti proclaiming himself as the new president brings to mind the darkest periods in the history of Central America that we have known, and this attack on democracy is unacceptable in our view.
Zamach zbrojny, który doprowadził do samowolnego przejęcia przez Roberta Michelettiego funkcji głowy państwa, przywodzi na myśl znane nam z historii Ameryki Środkowej najczarniejsze okresy tego regionu i dlatego też atak na demokrację, którego dokonano, jest z naszego punktu widzenia niedopuszczalny.

Today, in a solemn sitting of the European Parliament, we are proclaiming the Charter of Fundamental Rights of the European Union and I should like to state clearly to you that this day - 12 December - will now be a fundamental date in the history of European integration.
Dzisiaj na uroczystym posiedzeniu Parlamentu Europejskiego proklamujemy Kartę praw podstawowych Unii Europejskiej i chciałbym jasno powiedzieć, że ten dzień - 12 grudnia - będzie znaczącą datą w historii integracji europejskiej.

It is tragic that the EU - this locomotive of the world according to Mr Barroso, who was citing the UN Secretary-General - is leaderless and lacking in any strategic vision in this area, at a time when President Obama is proclaiming his commitment to global governance.
To tragiczne, że UE - ta "światowa lokomotywa” jak powiedział przewodniczący Barroso cytując sekretarza generalnego ONZ - nie ma przywódców i brak jej strategicznej wizji w tym obszarze w czasach, gdy prezydent Obama głosi swoje zaangażowanie w lepsze zarządzanie na świecie.

We are proclaiming this Charter on the eve of the signing of the Treaty of Lisbon, a Charter which has the legal status of a basic law and a legal status which is equal to that of the Treaties, for the benefit of many and to the displeasure of some.
Proklamujemy tę Kartę w wigilię podpisania traktatu lizbońskiego, Kartę, która posiada status prawny prawa podstawowego, równy statusowi prawnemu traktatów, ku pożytkowi wielu i wbrew woli niektórych.