Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) postępowo, stopniowo;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

coraz

Słownik audio-video Montevideo

stopniowo

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

postępowo

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

"But we are progressively seeing that, as cocaine consumption grows, so too does its impact on public health.

www.guardian.co.uk

The game becomes progressively more bizarre, until the denouement sees you breaking out and executing your deranged interlocutor, GLaDOS (Genetic Lifeform and Disk Operating System).

www.guardian.co.uk

Since then, I've watched the damage caused by reality TV get progressively worse: the cruel exploitation of young people on shows such as The X Factor; extreme violence erupting on Big Brother; suicides, mental breakdowns and even a murder arising from one American show.

www.guardian.co.uk

The spinning of a media that itself spins is inevitable, but it progressively undermines the legitimacy of politics.

www.guardian.co.uk

Like others, the disease started to progressively change me physically.
Tak jak u innych, choroba zaczęła stopniowo zmieniać mój organizm.

These are applied progressively until we find the right balance.
Są stosowane progresywnie aż znajdziemy właściwą równowagę.

Now, each is a shortcut, but also progressively more difficult.
Teraz, każdy jest skrótem, ale także każdy jest coraz trudniejszy.

Also quite as progressively as each other maybe not, however.
Tak samo nowoczesna jak każdy inna chyba jednak nie.

I can also be just as progressively as each other.
Potrafię być tak samo nowoczesny jak każdy inny.

The ceiling for emissions will also be progressively pushed down.
Ponadto pułap emisji będzie stopniowo obniżany.

These should be progressively completed between now and 2010.
Powinny one być stopniowo kończone w latach 2008 - 2010.

I've been with you seven years, and it's been getting progressively worse.
Byłam z tobą 7 lat i z każdym dniem było gorzej.

The group has a mandate to progressively develop common understanding and, eventually, a higher level of nuclear safety.
Grupa dysponuje mandatem umożliwiającym stopniowe dochodzenie do wspólnego konsensusu i - w efekcie - wyższego poziomu bezpieczeństwa jądrowego.

Zach is a troubled young man, and he's getting progressively worse.
Zach jest niespokojnym młodym człowiekiem, i będzie to postępowało w gorszą stronę.

The ever greater care taken over security in our airports has brought progressively more costs, for which passengers have been footing the bill.
Rosnąca troska o ochronę naszych portów lotniczych pociąga za sobą coraz większe koszty, za które płacą pasażerowie.

For this very reason, we are very happy in the Union and want to help it become progressively stronger.
Z tego właśnie powodu jesteśmy w Unii bardzo zadowoleni i chcemy jej pomóc, żeby stała się silniejsza.

It is also important to progressively correct market failures and remove administrative barriers.
Należy również sukcesywnie korygować nieprawidłowości funkcjonowania rynku i usuwać przeszkody administracyjne.

Second, we are making it progressively clear that the European Union is central to resolving these issues.
Po drugie, stopniowo uświadamiamy wszystkim, że Unia Europejska pełni kluczową rolę w rozwiązywaniu tych kwestii.

Since its launch in 2005, Frontex's capacity has been progressively expanded.
Agencja Frontex stopniowo zwiększała swój potencjał od czasu jej założenia w 2005 roku.

The scheme should have a progressively tightening cap designed to reach that 20% objective in 2020.
W systemie tym powinien istnieć stopniowo obniżany pułap, umożliwiający osiągnięcie tego 20%-owego celu w 2020 r.

Alas, this policy has progressively lost its luminescence and radiance.
Jednak polityka ta stopniowo straciła swoją jasność i świetlistość.

That is why a break with this path of progressively liberalising international trade is needed.
Dlatego potrzebne jest zerwanie z dotychczasową rosnącą liberalizacją handlu międzynarodowego.

We will carefully consider all recommendations put forward in Parliament's report, while progressively developing and implementing our investment policy.
Opracowując i wdrażając stopniowo naszą politykę inwestycji, weźmiemy pod uwagę wszystkie zalecenia zawarte w sprawozdaniu Parlamentu.

Of course, the liberalisation of economies is something that has to be achieved progressively.
Oczywiście liberalizacja gospodarki jest celem, do którego należy dążyć stopniowo.

Our overarching aim is to progressively improve water quality in European rivers and lakes.
Naszym celem przewodnim jest stopniowe poprawianie jakości wody w rzekach i jeziorach europejskich.

The infighting between the imperialists cannot be overcome and will get progressively worse.
Nie ma lekarstwa na wewnętrzny konflikt między kapitalistami, który będzie stopniowo się pogłębiał.

There is a risk that laws are progressively embellished along this chain from conception to implementation.
Istnieje ryzyko, że na poszczególnych etapach łańcucha od formułowania po wykonywane przepisy prawa są coraz bardziej rozbudowywane.

Thirdly, energy consumption is progressively increasing and so does the expenditure on energy.
Po trzecie, zużycie energii stopniowo wzrasta, podobnie jak jego koszty.

However, these stocks are being progressively eliminated.
Zapasy te są jednak stopniowo likwidowane.

Our laws and customs are changing progressively to accommodate Islamic Sharia law.
Nasze prawa i zwyczaje stopniowo się zmieniają, aby uwzględnić prawo islamskie - szariat.

Mrs Harkin raises an issue that is very relevant today with an increasing proportion of our population getting progressively older.
Pani poseł Harkin poruszyła problem, który dziś, w obliczu starzenia się znacznej części naszego społeczeństwa, jest niezwykle ważny.

I think we all agree that the EIT should develop progressively and be subject to continuous evaluation.
Jak sądzę, wszyscy zgadzamy się, iż EIT powinien rozwijać się stopniowo i podlegać ciągłej ocenie.

The sizeable Serbian public procurement market is also being progressively opened up to European bidders.
Pokaźny serbski rynek zamówień publicznych staje się też coraz bardziej otwarty dla europejskich oferentów.

The wounded monster healed progressively.
Zraniony potwór goił się stopniowo.

The Commission is committed to implementing progressively the results of the ongoing assessment of the number of activities identified in the screening.
Komisja jest zaangażowana w stopniowe wdrażanie rezultatów bieżącej oceny wielu działań zidentyfikowanych podczas przeglądu.

Gradually and progressively.
Przejście stopniowe i powolne.

The European Union presence in Kosovo is progressively materialising, taking over from the United Nations.
Obecność Unii Europejskiej w Kosowie stopniowo się materializuje, a Unia przejmuje zadania Organizacji Narodów Zjednoczonych.

'Invites the European Union's trade partners to progressively reduce or dismantle barriers restricting market access for goods'
"Invites the European Union's trade partners to progressively reduce or dismantle barriers restricting market access for goods”

However, I remain convinced that it must be our aim to progressively phase out this source of energy and to use renewable energy to a greater extent.
Nadal jestem jednak przekonany, że naszym celem powinna być stopniowa rezygnacja w tego źródła energii i wykorzystywanie w większym stopniu odnawialnych źródeł energii.

Turkey has committed itself to introducing reforms, maintaining good relations with its neighbours and progressively aligning itself with the Community acquis.
Turcja zobowiązała się do wdrożenia reform, utrzymywania dobrych stosunków ze swoimi sąsiadami oraz do stopniowego dostosowywania się do wspólnotowego dorobku prawnego.

This feeble increase is progressively distancing them from the eight Millennium Development Goals set by the United Nations in 2000.
Ten niewielki wzrost stale oddala je od ośmiu milenijnych celów rozwoju określonych przez Organizację Narodów Zjednoczonych w 2000 roku.

We Americans... ...we are progressively modern.
My, Amerykanie, jesteśmy nowocześni i postępowi.

Although the Chinese occupiers guaranteed Tibet's autonomy, they are progressively excluding the Tibetan language from education and official fora.
Chociaż chińscy okupanci gwarantowali autonomię Tybetu, to stopniowo eliminują język tybetański z kształcenia i sfer oficjalnych.

Finally, we believe that in order to make the European Union budget more equitable and transparent, the existing exceptions and correction mechanisms should be progressively phased out.
I wreszcie, naszym zdaniem niezbędnym krokiem prowadzącym do większej sprawiedliwości i przejrzystości budżetu UE jest stopniowe zniesienie istniejących wyjątków i mechanizmów korekty.

There is a role for NATO in this Treaty and 'Member States shall undertake progressively to improve their military capabilities'.
W tym traktacie jest miejsce dla NATO, a "państwa członkowskie zobowiązują się do stopniowej poprawy swoich zdolności wojskowych”.

On the other hand, the EU budget has progressively moved its priorities towards financing the neoliberal, federalist and militaristic policies of the EU.
Z drugiej strony priorytety budżetu UE stopniowe przesunęły się w kierunku finansowania neoliberalnych, federalistycznych i militarystycznych polityk UE.

It calls on the Council and the Commission to take action in order to progressively restrict its use while insisting that it be carried out according to international minimum standards.
Parlament wzywa Radę i Komisję, by podjęła działania na rzecz stopniowego ograniczania jej stosowania, nalegając jednocześnie, by działania te były realizowane zgodnie z międzynarodowymi normami minimalnymi.

The annual budget for FP7 will progressively increase during the last three years of the programme and both the fisheries and aquaculture sectors will certainly benefit from this increase.
Roczny budżet 7PR będzie systematycznie wzrastał w ostatnich trzech latach jego obowiązywania, z niewątpliwą korzyścią zarówno dla rybołówstwa, jak i akwakultury.

firstly, a retroactive measure, because producers, undertakings and regions which have complied progressively from the start of the new CMO cannot be penalised;
po pierwsze, środek o działaniu retroaktywnym, dlatego, że producenci, przedsiębiorstwa i regiony, które stopniowo, od samego początku nowej WOR stopniowo wypełniały zalecenia, nie mogą podlegać karze;

As the intention is for us to progressively build on our relationship in economic, security policy and education policy terms, it is extremely important that all our partners respect European values.
Skoro przyświeca nam zamiar stopniowego rozwijania naszych stosunków w sferze gospodarki, polityki bezpieczeństwa i edukacji, niezwykle ważne jest poszanowanie europejskich wartości przez wszystkich naszych partnerów.

The EU-12, that is to say, the 12 most recent EU Members, is in the process of phasing in funding, in other words, progressively implementing direct payments.
Grupa UE-12, to znaczy 12 najmłodszych państw członkowskich UE jest na etapie stopniowego dochodzenia do pełnego finansowania, innymi słowy stopniowo wprowadza dopłaty bezpośrednie.

You bypassed the large majority who were in favour of retaining the existing system, with only a small minority being against its retention and in favour of progressively eroding it.
Ominął pan znaczną większość, która była za utrzymaniem obecnego systemu, a jedynie niewielka mniejszość była przeciwna jego utrzymaniu, a za jego stopniowym zniesieniem.

Thirdly, we should call on the UN Security Council to boost the mandate and resources of UNAMIG to progressively establish truly independent international peacekeeping forces.
Po trzecie, powinniśmy wezwać Radę Bezpieczeństwa ONZ do rozszerzenia mandatu i środków Misji Obserwacyjnej ONZ w Gruzji (UNOMIG), aby stopniowo ustanowić prawdziwie niezależne międzynarodowe siły pokojowe.

The second objective is, for countries where the death penalty still exists, to call for its use to be progressively restricted and to insist that it be carried out according to minimum international standards.
Drugim celem jest, w odniesieniu do krajów, w których kara śmierci wciąż obowiązuje, wezwanie do stopniowego ograniczania jej stosowania i naleganie na jej wykonywanie zgodnie z międzynarodowymi minimalnymi normami.