Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) wzbraniać, zakazać, zakazywać, zabronić, zabraniać; uniemożliwić, uniemożliwiać;
prohibit sb from doing sth - zakazywać/zabraniać komuś robienia czegoś;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(sb from doing sth) zabraniać (komuś coś robić), zakazywać

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt bronić, zakazywać, zabraniać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt zakazywać, wstrzymywać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZAKAZAĆ

ZABRANIAĆ

PRZESZKADZAĆ W ZROBIENIU CZEGOŚ

Słownik internautów

zabronić

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

bronić, zakazać, zabraniać

Słownik audio-video Montevideo

zakazywać, zabraniać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

wstrzymywać

zakazywać

Słownik częstych błędów

Czasownik prohibit znaczy zabraniać, zakazywać i łączy się z przyimkiem from, np. We were prohibited from buying any al182 coholic beverages (Zabroniono nam kupować jakiekolwiek napoje alkoholowe)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Parliament's support for their prohibition and eradication is fully justified.
Poparcie parlamentu dla ich zakazania i likwidacji jest w pełni uzasadnione.

statmt.org

There are also examples of other EU countries where divorce is completely prohibited.
Mamy też przykłady innych państw UE, w których rozwód jest całkowicie zakazany.

statmt.org

We know very well that prohibitions, sanctions and doing without achieve very little.
Wiemy bardzo dobrze, że za pomocą zakazów, kar i zaniecha nie można wiele osiągnąć.

statmt.org

Nor should you be frightened of discussing fiscal policy - it is not prohibited.
Proszę się także nie obawiać dyskusji o polityce podatkowej - to nie jest zabronione.

statmt.org

The purchase of or trade in specimens of species in Annex A is prohibited.
Zakazane jest kupno lub handel okazami gatunków wymienionych w załączniku A.

europa.eu

The rules set out in a new edition of the broadcasting code that is enforced by Ofcom, are expected to prohibit plugging products in too obvious a fashion.

www.guardian.co.uk

A further 30 states currently prohibit gay and lesbian marriages, and a federal law - the Defence of Marriage Act, passed during the Clinton administration - allows individual states not to recognise gay marriages in other states.

www.guardian.co.uk

The 1949 Geneva conventions prohibit any "physical or moral coercion", in particular any coercion employed to obtain information.

www.guardian.co.uk

"I have long advocated breaking the link between soft and hard drugs - by legalising cannabis while continuing to prohibit hard drugs," said Lilley.

www.guardian.co.uk

"But I support Bob Ainsworth's sensible call for a proper, evidence-based review, comparing the pros and cons of the current prohibitionist approach with all the alternatives, including wider decriminalisation and legal regulation.

www.guardian.co.uk

The state may not prohibit relationships on the basis of religion, colour or sexual orientation.
Państwo nie może zakazać związków ze względu na wyznanie, kolor skóry czy orientację seksualną.

We do not prohibit someone who has stolen a bicycle from using the roads.
Osobom, które ukradły rower nie zakazujemy korzystania z dróg.

We would also need to prohibit the dumping of cod and this should take effect immediately.
Zachodzi też potrzeba wprowadzenia zakazu wyrzucania przez statki rybackie dorszy, który powinien zacząć obowiązywać natychmiast.

We cannot prohibit, or even authorise, everything purely at European level.
Nie możemy wydawać zakazów, lub nawet zezwoleń, odnośnie do każdej kwestii wyłącznie na poziomie europejskim.

This meant that it was also important to restrict and prohibit use by professional users.
Dlatego też istotne jest wprowadzenie ograniczenia i zakazu stosowania go przez użytkowników profesjonalnych.

My personal desire would be to prohibit entirely the use of alternating currents.
Moim osobistym pragnieniem, byłby całkowity zakaz użycia prądu przemiennego.

Commissioner, it is vital to prohibit blending before 7 June.
Pani komisarz! Ważne jest, by kupażowanie było zakazane przed 7 czerwca.

That said, we should also not prohibit autologous treatment and the relevant measures.
Mając to na względzie nie powinniśmy też zakazywać leczenia autologicznego i odpowiednich działań.

It urged the Commission to act swiftly and prohibit selling below purchase price.
Wezwał Komisję do szybkiego podjęcia działań i ustanowienia zakazu sprzedaży poniżej ceny zakupu.

These slippery floors alone prohibit such a demonstration, sir.
Ta śliska podłoga sama w sobie wyklucza taką demonstrację, sir.

Both conventions prohibit the executions of people under the age of 18.
Oba dokumenty zabraniają egzekucji osób poniżej 18. roku życia.

I consider it imperative to apply European measures to prohibit or replace this substance.
Uważam za konieczne wprowadzenie środków na szczeblu europejskim mających na zakazanie lub zastąpienie tej substancji.

It is also important in my view to take all reasonable steps to prohibit minors from gaming online.
Moim zdaniem ważne jest także podjęcie wszelkich uzasadnionych kroków zakazujących dostępu do gier hazardowych online nieletnim.

I believe that the planned reform must, in principle, purely and simply prohibit any discards.
Uważam, że planowana reforma musi z zasady obejmować całkowity zakaz odrzutów.

Clearly there is a balance to be had between the necessity of action to prohibit CO2 emissions where we can, and economic costs.
Zdecydowanie niezbędne jest zachowanie równowagi pomiędzy koniecznością podjęcia działań w celu zakazania emisji CO2 tam, gdzie możemy to zrobić, a kosztami ekonomicznymi.

Seven Member States prohibit on-line gambling, but it is still accessible in these countries.
W siedmiu państwach członkowskich obowiązuje zakaz uprawiania hazardu on-line, lecz mimo to jest on w dalszym ciągu dostępny w tych państwach.

Virtually the only precise measure is to prohibit the use of phosphates in detergents.
W zasadzie jedynym szczegółowo sformułowanym środkiem jest wprowadzenie zakazu stosowania fosforanów w detergentach.

Although Yemen has made progress in its efforts to prohibit death sentences against minors, courts have continued to pass them.
Choć Jemen uczynił postępy w kwestii znoszenia kary śmierci dla nieletnich, sądy wciąż wydają te wyroki.

Moreover, we cannot prohibit Pakistan, through this regulation, from implementing measures that are consistent with its international obligations.
Ponadto nie możemy zakazać Pakistanowi, poprzez to rozporządzenie, wdrażania środków zgodnych z jego międzynarodowymi zobowiązaniami.

The same applies to the banking sanctions imposed on them, which at present do not prohibit transfers via European banks.
To samo dotyczy nakładanych na nie sankcji bankowych, które obecnie nie zakazują przelewów za pośrednictwem europejskich banków.

To prohibit all communication, even on recognised scientific effects, would considerably hinder research and innovation in this sector.
Wprowadzenie zakazu informowania, nawet o naukowo uznanych skutkach, w istotnym stopniu ograniczy badania i innowacje w tym sektorze.

I voted against the resolution because I do not believe that the agreement can force countries to prohibit cluster munitions.
Jednak głosowałem przeciwko tej rezolucji, ponieważ nie wierzę, że konwencja ta zmusi kraje do zakazania amunicji kasetowej.

Regulations prohibit fraternizing with the locals.
Przepisy zabraniają bratania się z miejscowymi.

Mr Marks, federal statutes prohibit trafficking in marijuana.
Panie Marks, prawo federalne zabrania handlu marihuaną.

We are also preparing a proposal to prohibit trade in the skins of seals that have been inhumanely hunted.
Przygotowujemy również wniosek o zakaz handlu skórami fok, które zostały upolowane w niehumanitarny sposób.

If this were the case, we would, in fact, immediately have to prohibit all crosses on gravestones and all church spires.
Gdyby tak było, musielibyśmy natychmiast zakazać wszystkich krzyży na nagrobkach i na wszystkich iglicach wież kościelnych.

If all the nuances are taken into account, we shall be able to prohibit dangerous technologies applied in oil exploration and extraction.
Wziąwszy pod uwagę wszystkie niuanse powinniśmy zakazać niebezpiecznych technologii stosowanych przy eksploracji i wydobyciu ropy naftowej.

Rule 45(2) was recently amended to prohibit amendments to motions for resolutions contained in own-initiative reports.
Artykuł 45(2) Regulaminu został ostatnio zmieniony w celu zakazania poprawek do wniosków o przyjęcie uchwał zawartych w sprawozdaniach przygotowanych z własnej inicjatywy.

We must inform and we must convince, rather than prescribe and prohibit.
Musimy informować i przekonywać, a nie zalecać i zakazywać.

However, this also means that we must watch over it and prohibit pesticide sprays in cases where the pesticide could enter the groundwater.
Jednakże oznacza to również, że musimy jej pilnować i zakazywać oprysków pestycydami w tych przypadkach, w których pestycydy mogłyby dostać się do wód podziemnych.

I believe that the 'blacklists' will enable us to uncover unfair commercial practices and completely prohibit misleading advertising.
Uważam, że "czarne listy” umożliwią nam odkrycie nieuczciwych praktyk handlowych i wprowadzenie całkowitego zakazu reklamy wprowadzającej w błąd.

Parliament failed, today, to take advantage of the opportunity to prohibit the forthcoming use of this claim pending more convincing scientific evidence.
Dziś Parlament nie zdołał wykorzystać okazji do zakazania stosowania tego oświadczenia zdrowotnego do momentu przedstawienia bardziej przekonujących dowodów naukowych.

We do not wish to prohibit the development of new technology that will contribute to the EU's objective to reduce its carbon dioxide emissions.
Nie chcemy zakazywać rozwoju nowych technologii, które przyczynią się do realizacji przyjętego przez UE celu ograniczenia jej emisji dwutlenku węgla.

You also prohibit any further entry, even legal entry, into EU territory for a further five years.
Zabraniają państwo też ponownego wjazdu, nawet zgodnego z prawem, na teren Unii Europejskiej przez kolejnych pięć lat.

We are not fuddy-duddies seeking to condemn or to prohibit alternative funds or investment funds.
Nie jesteśmy staroświeccy i nie poszukujemy sposobów na potępienie lub zakazanie działalności funduszy alternatywnych czy inwestycyjnych.

And, finally, when will the Spanish state revoke the international treaties which prohibit flights from twenty three countries into Barcelona airport?
I wreszcie, kiedy hiszpańskie państwo zniesie międzynarodowe umowy zakazujące lotów na barcelońskie lotnisko z dwudziestu trzech krajów?

In particular I welcome the adoption of the socialist proposal to prohibit the use of pesticides in residential or sensitive areas.
Ze szczególnym zadowoleniem odnoszę się do przyjęcia propozycji socjalistów dotyczącej zakazu stosowania pestycydów w dzielnicach mieszkaniowych i na innych wrażliwych obszarach.

I am working against the decision to prohibit file sharing at national level and am doing so at EU level too.
Staram się zapobiec podjęciu decyzji zabraniającej udostępniania plików na szczeblu krajowym oraz na szczeblu UE.

We do not wish to prohibit all transfers of data to third countries, since such transfers may prove necessary as part of the fight against terrorism.
Nie chcemy zakazywać przekazywania danych do krajów trzecich w ogóle, gdyż może okazać się ono niezbędnym elementem walki z terroryzmem.

Too much money is earmarked for aid for market agriculture, which leaves margins unused due to legal bases that prohibit new commitments.
Zbyt wiele pieniędzy przeznacza się na pomoc rolnictwu, gdzie pozostaje margines niewykorzystany z powodu podstaw prawnych, które zakazują nowych zobowiązań.

Allow me to say that I find this interpretation specious: the treaties do not provide for it explicitly, but neither do they prohibit it.
Chcę powiedzieć, że według mnie to pokrętna wykładnia: traktaty nie przewidują takiej możliwości wprost, lecz jej nie zabraniają.

The best way we can do that is to allow those citizens access into Europe not at rates which will frighten or prohibit entry by most citizens.
Najlepszą rzeczą, jaką możemy zrobić, jest umożliwienie tym ludziom wjazdu do Europy nie po stawkach, które odstraszą lub uniemożliwią wjazd większości obywateli.

This would allow Member States to regulate or prohibit strictly for reasons other than safety during transport the transport of dangerous goods within their territory.
1, który pozwala państwom członkowskim na regulowanie lub wprowadzanie wręcz zakazu wyłącznie ze względów innych niż bezpieczeństwo w czasie transportu, przewozu ładunków niebezpiecznych na ich terytorium.

This proposal, which I fully endorse, will prohibit the use, production, stockpiling and transfer of cluster munitions as an entire category of weapons.
Projekt, który w pełni popieram, wprowadzi zakaz używania, produkcji, magazynowania i przekazywania broni kasetowej jako całościowej kategorii broni.

The proposal offers flexibility, mutual recognition, division into zones and the national right to prohibit pesticides over and above those included here, which is absolutely excellent.
W przedmiotowej propozycji przewiduje się elastyczność, wspólne uznawanie, podział na strefy i prawo każdego państwa członkowskiego do rozszerzenia zakazu o pestycydy inne niż pestycydy pierwotnie nim objęte, co jest znakomitym rozwiązaniem.

From a position of wanting to prohibit all chemicals and all fragrances, we have surely all learnt that nothing is black and white.
Bez wątpienia wychodząc ze stanowiska opowiadającego się za zakazem stosowania wszelkich substancji chemicznych i zapachowych zrozumieliśmy, że nic nie jest czarno-białe.

I also voted in favour of the amendments which prohibit the provision of information on drugs both on television and radio and in the press.
Głosowałem też za przyjęciem poprawek, które zabraniają dostarczania informacji na temat leków w telewizji, radiu oraz prasie.

In addition, we succeeded in the challenge to prohibit the use in toys of many fragrances that are responsible for the spread of allergies.
Ponadto odnieśliśmy sukces w zadaniu dotyczącym zakazu stosowania w zabawkach wielu substancji zapachowych odpowiedzialnych za rozprzestrzenianie się alergii.

Moreover, we have obtained the reference to the need for agreements to be negotiated with third countries that prohibit the encoding of data transmitted via electronic means.
Ponadto zwracano nam uwagę na potrzebę wynegocjowania porozumień z krajami trzecimi, które zakazują szyfrowania danych przekazywanych przy pomocy nośników elektronicznych.

Measures have been put in place by some Member States to prohibit the production and any use of this type of armament for commercial or bellicose purposes.
W niektórych państwach członkowskich wprowadzono środki na rzecz zakazu produkcji oraz wszelkiego użycia tego rodzaju uzbrojenia do celów komercyjnych lub bojowych.