Słownik internautów

białka

Słownik środowiska angielsko-polski

proteiny pl

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The new study has identified problems arising from a woman's declining stock of proteins called Cohesins, which act as binding agents to hold chromosomes together by keeping them inside a ring.

www.guardian.co.uk

Then there will be problem-solving games: there are already a lot of games in which scientists try to teach gamers real science - how to build proteins to cure cancer, for example.

www.guardian.co.uk

Genetically modified chickens capable of laying eggs containing proteins needed to make cancer-fighting drugs have been created by Scottish scientists.

www.guardian.co.uk

Roslin scientists are also working on a strain that can express therapeutic proteins in the whites of eggs.

www.guardian.co.uk

We might as well check it for proteins and rule out first.
Możemy ją sprawdzić na białka i wykluczyć najpierw

We need to see how your liver processes the proteins.
Musimy wiedzieć jak twoja wątroba radzi sobie z proteinami.

Solid proteins, walter, Have created a time line for us.
Proteiny Walter, utworzyły dla nas linię czasu.

It is the blood, but the clotting proteins aren't the problem.
To jest krew, ale krzepnące białka nie są problemem

Okay, elevated proteins in her could mean dozens of different things.
Podwyższony poziom białka w płynie mózgowo-rdzeniowym może oznaczać wiele różnych rzeczy.

So drugs bind to proteins and either turn them off,etc.
Więc leki wiążą się z białkami i je wyłączają itd.

Your blood is full of proteins and steroids. That's why you're immune.
Masz we krwi pełno protein i sterydów dlatego jesteś odporna.

Let us be honest about that, animal proteins are a major contributor to overweight.
Przyznajmy szczerze, białka zwierzęce to główny czynnik prowadzący do nadwagi.

Foreman: His urine has elevated proteins and red blood cells.
W jego moczu zwiększyły się białka i czerwone krwinki.

These extra proteins go directly to your brain.
Te dodatkowe proteiny płyną prosto do mózgu...

Your organs produce a certain amount of proteins.
Twój organizm produkuje pewną ilość protein, tak?

All of our produce and proteins come from within fifty miles of New York!
Wszystkie nasze składniki pochodzą z odległości do pięćdziesięciu mil od Nowego Jorku!

That looks like the molecular structure of proteins.
To wygląda jak struktura molekularna białka.

Literally, think of proteins as subroutines that you canstring together to execute a program.
Dosłownie, pomyślcie o proteinach jako o podprogramach,które można powiązać razem, żeby wykonać program.

Those are proteins that become brittle and stiff.
To proteiny, które stają się łamliwe i sztywne.

He was examined, but not for proteins.
Został przebadany, ale nie na proteiny

That means paying particular attention to supplies of safe drinking water, proteins and basic medication, alongside traditional medicines.
Oznacza to, że należy w szczególności zwrócić uwagę na dostęp do bezpiecznej wody pitnej, białek i podstawowych leków, oprócz tradycyjnych metod leczenia.

Okay, lumbar puncture will tell us if his proteins are elevated,
Nakłucie lędźwiowe wskaże nam, czy poziom białek jest podwyższony.

I think paragraph 12, about processed animal proteins, is also very important as long as we apply the rules in relation to it.
Moim zdaniem, bardzo ważny jest również ust. 12, w którym mowa o przetworzonym białku zwierzęcym, w zakresie, w jakim stosujemy przepisy w danym obszarze.

Consuming less meat and increasing the share of vegetable proteins in our diet has a positive effect both on the environment and human health.
Mniejsze spożycie mięsa i większy udział białka roślinnego w naszej diecie pozytywnie wpływa zarówno na środowisko, jak i zdrowie ludzi.

These proteins are very negatively charged.
Białka te są naładowane ujemnie.

His liver's not synthesizing proteins, so fluid is leaking out of his blood vessels.
Jego wątroba nie dokonuje syntezy białka, więc płyn wycieka z jego naczyń krwionośnych.

Of course, we do not want to revert back to a situation in which animal proteins from within the same species end up in the feed.
Oczywiście nie chcemy powrotu do sytuacji, w której proteiny pochodzące od danych gatunków zwierząt trafiałyby do paszy dla tych samych gatunków.

It's made from polysaccharides and proteins.
Jest zrobiona z polisacharydów i protein.

Need proteins, sit down, please.
Potrzebujesz protein. Usiądź, proszę cię.

No myelin basic proteins in his
Brak podstawowych białek myeliny w

The European Parliament has decided to produce a report on the recovery of autonomy in respect of vegetable proteins for livestock feed.
Parlament Europejski podjął decyzję o przygotowaniu sprawozdania w sprawie odzyskania autonomii w odniesieniu do protein roślinnych przeznaczonych na paszę dla zwierząt.

Furthermore, the forecasted strong demand for proteins will easily absorb the increase in the available quantities of proteins.
Ponadto przewidywany duży popyt na białko z łatwością pochłonie rosnącą ilość białka dostępnego na rynku.

Protein crops currently occupy only 3% of the European Union's arable land and supply only 30% of the proteins used for animal feed.
Obecnie zajmują one zaledwie 3 % gruntów ornych w Unii Europejskiej i dostarczają tylko 30 % białka wykorzystywanego na paszę dla zwierząt.

Lumbar punctures reveal elevated proteins and white counts. C.S.F. Cultures?
Nakłucie lędźwiowe ujawniło podwyższony poziom białek i białych krwinek.

It's three proteins -- Ras, Myc and P53.
To trzy białka: Ras, Myc i P53.

More than 40 million tonnes of crop proteins ... are imported annually, representing 80% of the EU's crop protein consumption'.
Ponad 40 milionów ton roślin wysokobiałkowych [...] jest przywożonych co roku; to odpowiada 80 % konsumpcji roślin wysokobiałkowych w UE”.

The content of this report shows that the European livestock sector, which is vulnerable to price volatility, is too dependent on the ability to access imports of plant proteins.
Zgodnie z tekstem przedmiotowego sprawozdania europejski sektor hodowli, narażony na zmienność cen, jest w nadmiernym stopniu uzależniony od dostępności importowanego białka roślinnego.

However, in the case of chickens, for example, this leads to a shortage of animal protein in their feed, quite apart from the fair criticism that valuable proteins are destroyed.
Jednakże na przykład w przypadku kurcząt, prowadzi to do braku protein zwierzęcych w ich wyżywieniu, zupełnie niezależnie od słusznych głosów krytyki, że dochodzi do zniszczenia cennych protein.

(PT) Mr President, the deficit of vegetable proteins from protein crops in Europe is another example of the inequalities created by the agricultural and trade policies in force.
(PT) Panie Przewodniczący! Deficyt białka roślinnego z upraw roślin wysokobiałkowych w Europie to kolejny przykład nierówności wynikających z realizowanej polityki rolnej i handlowej.

Secondly, it is absolutely vital that we halt the considerable decline of protein crop production in the EU and that we reduce our already alarming dependency on imported plant proteins.
Po drugie, zdecydowanie musimy zatrzymać znaczny spadek upraw roślin wysokobiałkowych w Unii Europejskiej, ograniczając tym samym nasze niepokojąco wysokie już uzależnienie od przywozu białka.

I would like to draw Commissioner Damanaki's attention to one very important aspect: The European Commission must immediately lift the ban on feeding animal proteins to non-ruminants, poultry and pigs.
Chciałbym zwrócić uwagę pani komisarz Damanaki na jeden bardzo ważny aspekt: Komisja Europejska musi niezwłocznie zdjąć zakaz stosowania białek zwierzęcych w paszach dla nieprzeżuwaczy, drobiu i trzody chlewnej.

The debate on reauthorising processed animal proteins from slaughterhouse waste to be used in the production of feed for pigs and poultry may only be conducted in terms of (food) safety and public health.
Debata dotycząca ponownej zgody na wykorzystywanie przetworzonego białka pochodzenia zwierzęcego z odpadów poubojowych w produkcji paszy dla trzody chlewnej i drobiu może być prowadzona jedynie przy zapewnieniu bezpieczeństwa (żywności) i zdrowia publicznego.