(Noun) kwalifikacje, kompetencje, zdolność; dyplom; wykształcenie; modyfikacja, ograniczenie; zakwalifikowanie się; zastrzeżenie; prawo, uprawnienia; lingwistyka określanie;
qualification share - finanse akcja obowiązkowa subskrybowana przez członka zarządu spółki;
without qualification - bez zastrzeżeń;
qualification test - badanie na zgodność z wymaganiami;
national vocational qualification - (Noun) wykształcenie zawodowe;
qualification for benefits - prawo do zasiłku;
n U/C
1. (modification, limiting factor) zastrzeżenie
warunek
without ~ bez zastrzeżeń
bezwarunkowo.
2. (required quality, often pl) kwalifikacja
kompetencja
(attribute) zdolność
kompetencja
" kwÁlIfI'keISnn Zdanie egzaminu (zwła-szcza końcowego lub uprawniającego do wykonywania zawodu)
zrobienie dyplomu; ukończenie (studiów lub kursu) It was my first job after qualification (To była moja pierwsza praca po dyplomie) - Student University of Leeds (1999) Following qualification, he worked as a lexicographer for Longman (Po zrobieniu dyplomu pracował dla Longmana jako leksykograf) - Student University of Exeter (1999)
cenzus m
dyplom m, kwalifikacje pl
s kwalifikacja
określenie
zastrzeżenie
n zw. pl kwalifikacje
zastrzeżenie
ZASTRZEŻENIE
WARUNEK
ZDATNOŚĆ
TYTUŁ
OKREŚLENIE
wykształcenie
kwalifikacje
zastrzeżenie
kwalifikacja, cenzus
age qualification: cenzus wieku
cumulative qualification of an offence: kwalifikacja kumulatywna przestępstwa
educational qualification: cenzus wykształcenia
lack of qualifications: niekompetencja, brak kwalifikacji
legal qualification: kwalifikacja prawna
property qualification: cenzus majątkowy
qualifications of an employee: kwalifikacje pracownika
residence qualification: cenzus zamieszkania
testimonial qualification: kwalifikacja do zeznawania jako świadek
to challenge the qualifications of the experts: kwestionować kompetencje ekspertów
to improve occupational qualifications: podnosić kwalifikacje zawodowe
cenzus
ograniczenie
zdolność
określanie jakości
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
If there is no Objective 2, there will be no qualification for Northern Ireland.
Jeśli nie będzie celu 2, nie będzie żadnych możliwości dla Irlandii Północnej.
This brings the figure to 8 years, well over the German qualification minimum.
To razem daje 8 lat, znacznie powyżej wymaganego w Niemczech minimalnego stażu pracy.
Any infringement must be prosecuted and punished without qualification.
Wszelkie przypadki naruszenia przepisów muszą być ścigane sądownie i bezwarunkowo karane.
This is a particularly necessary and sensitive issue for professional qualifications.
Jest to szczególnie potrzebne i delikatne zagadnienie, jeśli chodzi o kwalifikacje zawodowe.
The introduction of the Qualifications Frameworks will give rise to greater social cohesion.
Wprowadzenie ram kwalifikacyjnych przyczyni się do większej spójności społecznej.
Speaking on BBC1's Andrew Marr Show, Gove said he wanted to "transform the accountability systems, the league tables, the whole qualification system in this country".
Equatorial Guinea, one of the smallest countries in Africa, saw off opposition including the hosts, South Africa, on their way to the final and qualification for the women's World Cup.
In addition, children should be taught parenting and associated skills from primary school onwards, leading to a qualification at GCSE level.
Robinson now runs a toddler group and, with the centre's help, has completed a maths course, has a level 2 qualification in working with parents and hopes to study for a level 3 qualification in childcare at the YMCA.
On the other hand, 12 million jobs are going to be cut for those with a lower level of qualification!
Z drugiej strony zlikwidowanych zostanie 12 milionów miejsc pracy dla osób, które posiadają niższe kwalifikacje!
That you made it down the drive is qualification enough.
Przejechałaś taki szmat drogi, lepszych kwalifikacji nie trzeba.
You can't get any job in Germany for your qualification.
Z twoimi kwalifikacjami nie znajdziesz w Niemczech żadnej pracy.
To rule the country, you must have a qualification validated by all people.
By rządzić krajem, musisz posiadać zdolności uznawane przez wszystkich poddanych.
I refer particularly to the problems young people meet during their qualification and entry on the labour market.
Odnoszę się w szczególności do problemów, które napotyka młodzież podczas kwalifikacji i wchodzenia na rynek pracy.
Anyway, if it came out, we could turn it into a qualification.
W każdym bądź razie, jeśliby to wyszło, obrócimy to w zaletę.
Others are not familiar with this qualification at all.
Inni w ogóle nie znają tej kwalifikacji.
The Commission proposal left some room for migration of people without a higher qualification but with strong skills.
We wniosku Komisji pozostawiono pewne miejsce dla migracji ludzi bez wysokich kwalifikacji, lecz z solidnymi umiejętnościami.
Therefore, it is not possible to recognise every qualification from one country in another country without question.
Nie jest zatem możliwe uznanie wszystkich kwalifikacji z jednego kraju w innym kraju bez żadnych wątpliwości.
One needs qualification and experience to do it.
Trzeba qualifcation i doświadczenie, aby to zrobić.
It is estimated that by 2020, the proportion of jobs requiring a high qualification will rise from 29% to 35%.
Szacuje się, że do roku 2020 odsetek miejsc pracy wymagających wysokich kwalifikacji wzrośnie z 29 % do 35 %.
We need to define clearly the conditions for obtaining a full qualification from partial qualifications.
Powinniśmy wyraźnie określić warunki zdobywania pełnych kwalifikacji po uzyskaniu kwalifikacji o ograniczonym zakresie.
It does not want the EU logo on the qualification documents.
Nie chce, aby logo UE widniało na dyplomach.
However, one problem with this qualification framework is that it has not been implemented by the Member States.
Jednak problem z tymi ramami kwalifikacji polega na tym, że nie zostały one wdrożone przez państwa członkowskie.
At the same time, it is estimated that there will be 12 million fewer jobs for people who have no qualification or a very poor one.
Jednocześnie szacuje się, że będzie 12 milionów mniej miejsc pracy dla osób pozbawionych kwalifikacji lub o bardzo słabych kwalifikacjach.
Until you don't get a job... as per your qualification, take up this job.
Dopóki nie dostaniesz pracy odpowiedniej do twoich kwalifikacji... weź tę pracę
Actually, excessive sanity is not a necessary qualification... for that particular institution.
Właściwie, nadmierny rozsądek nie jest konieczną kwalifikacją... w tym konkretnym zawodzie.
Any infringement must be prosecuted and punished without qualification.
Wszelkie przypadki naruszenia przepisów muszą być ścigane sądownie i bezwarunkowo karane.
And a butcher of the highest qualification.
I rzeźnika z najwyższymi kwalifikacjami.
By developing new, European-level programs, we should instil in them the idea that training does not end once you've obtained your first qualification.
Poprzez rozwijanie nowych programów na szczeblu europejskim, powinniśmy wpajać im ideę, że szkolenie nie kończy się wraz z uzyskaniem pierwszych kwalifikacji.
The goal formulated in the strategy for 40% of the younger generation to have a higher education qualification seems particularly naïve.
Sformułowany w strategii cel, zakładający że 40 % młodego pokolenia powinno posiadać wyższe wykształcenie, wydaje się szczególnie naiwny.
Wouldn't that qualification be the cause?
Być może właśnie te umiejętności są przyczyną.
Finally, we support port workers being provided with a recognisable qualification and we ask the European social dialogue committee to address these issues.
Na koniec wspieramy pracowników portów posiadających istotne kwalifikacje oraz zwracamy się z prośbą do europejskiego Komitetu ds. dialogu społecznego o zainteresowanie się tymi kwestiami.
This qualification will be reflected in terms of innovation, research and development, which are crucial for sustained economic and social growth.
Te kwalifikacje będą odzwierciedlone pod względem innowacji, badań i rozwoju, które są elementami kluczowymi dla zrównoważonego wzrostu gospodarczego i społecznego.
Part of your qualification for command.
To część sprawdzianu na dowódcę
Shit! not one qualification matches me.
Cholera! Nie mam takich kwalifikacji.
On the other hand, governments can make their own contribution with adequate regulations and qualification programmes and by providing general support for free enterprise.
Z drugiej strony rządy także mogą się do tego przyczynić dzięki odpowiednim przepisom i programom podwyższania kwalifikacji oraz poprzez zapewnienie ogólnego wsparcia w dziedzinie swobody przedsiębiorczości.
By the end of 2012, we want qualification and certification schemes to be in place for the installation of renewable energy facilities.
Do 2012 roku chcemy wprowadzić programy kwalifikowania i certyfikowania instalacji obiektów energii odnawialnej.
Where in-house further qualification is concerned, such as in this project, McDonald's - to take an example - bore all the costs itself.
Jeżeli chodzi o doszkalanie wewnętrzne, którego projekt ten dotyczy, to McDonald's - na przykład - pokrył wszystkie koszty z własnej kieszeni.
Education represents an opportunity to gain a qualification, a profession and a job, which is an absolutely essential step towards Roma social integration.
Wykształcenie stanowi szansę na zdobycie kwalifikacji, zawodu i pracy, co jest bezwzględnie koniecznym krokiem w kierunku integracji społecznej Romów.
This presumption shall be subject to qualification...
To domniemanie będzie przedmiotem kwalifikacji...
What qualification should customs representatives - or AEOs, as they are known - have?
Jakie kwalifikacje powinni posiadać przedstawiciele celni, lub tak zwani AEO (autoryzowani przedsiębiorcy)?
What would you say from your experience - is it a case of a lack of qualification in the Member States or one of abuse?
Co podpowiada pani doświadczenie - czy mamy tu do czynienia z brakiem kwalifikacji państw członkowskich, czy też z nadużyciem?
Train staff will now have to meet common standards of qualification and training, leading to the award of a 'train driver's licence'.
Personel kolejowy będzie teraz musiał spełniać standardy w zakresie kwalifikacji i szkoleń, prowadzących do przyznania "licencji maszynisty kolejowego”.
A positive sign is that the principles for ensuring high quality vocational education actually include recommendations for the introduction of a European qualification framework.
Pozytywną oznaką jest to, że w rzeczywistości zasady zapewniania kształcenia zawodowego wysokiej jakości obejmują zalecenia dotyczące wprowadzenia europejskich ram kwalifikacji.
The EQF will relate the countries' different national qualification systems to each other, acting as a translation device.
Europejskie ramy kwalifikacji będą odniesieniem dla różnych krajowych systemów kwalifikacji, pełniąc rolę instrumentu przełożenia kwalifikacji.
National qualification frameworks should mean an instrument serving to classify qualifications in line with criteria laid down for specific, attainable levels of study.
Krajowe ramy kwalifikacji powinny oznaczać instrument służący klasyfikacji kwalifikacji zgodnie z kryteriami ustalonymi dla określonych, osiągalnych poziomów nauczania.
The European Qualifications Framework should be used to facilitate comparison of levels of qualification.
Europejskie ramy kwalifikacji stosowane powinny być tak, by umożliwić porównywanie poziomów kwalifikacji.
The practice in force until now of mostly allocating funds towards qualification, requalification and various kinds of training is, to my mind, ineffective.
Dotychczas stosowana praktyka, polegająca na przeznaczaniu większości środków na podnoszenie kwalifikacji, zmianę kwalifikacji i szkolenia wszelkiego rodzaju jest w mojej opinii nieskuteczna.
In this regard, beginning with qualification measures is much more forward-looking in the interests of job security and job placement for European workers.
W tym kontekście podejmowanie działań dotyczących kwalifikacji zdecydowanie leży w interesie bezpieczeństwa zatrudnienia i tworzenia miejsc pracy dla pracowników europejskich.
Normally, the year of your qualification... ...you see nobody.
Normalnie, rok swoje kwalifikacje... .. .you see nobody.
If there is no Objective 2, there will be no qualification for Northern Ireland.
Jeśli nie będzie celu 2, nie będzie żadnych możliwości dla Irlandii Północnej.
They will apply to qualifications achieved through various training routes at all levels of the European Qualification Framework for lifelong learning.
Będzie miał zastosowanie do wszystkich kwalifikacji uzyskanych w ramach różnych ścieżek kształcenia i uczenia się na wszystkich szczeblach europejskich ram kwalifikacji w zakresie uczenia się przez całe życie.
Qualification and status of third country nationals or stateless persons as beneficiaries of international protection (
Kwalifikowanie i status obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców jako uchodźców lub beneficjentów ochrony międzynarodowej oraz zakresu udzielanej ochrony (
With regard to the Qualification Directive, the Hungarian presidency has been given the mandate to begin the informal trialogue.
Co się tyczy dyrektywy w sprawie kwalifikacji, prezydencja węgierska otrzymała mandat do rozpoczęcia nieformalnych rozmów trójstronnych.
Mr President, I propose inserting a little qualification about drilling operations in order to avoid any misinterpretations in cases where third countries are also involved.
Panie przewodniczący! Proponuję wprowadzić drobne uściślenie, jeżeli chodzi o operacje wiertnicze, aby uniknąć nieporozumień w przypadku zaangażowania krajów trzecich.
Simply advocating without qualification an increase in development funds and presenting all manner of percentages as dogma is totally irresponsible, and so I voted against this report.
Popieranie bez żadnych zastrzeżeń zwiększenia pomocy rozwojowej i prezentowanie różnego rodzaju liczb jako dogmatu jest całkowicie nieodpowiedzialne, więc głosowałem przeciwko temu sprawozdaniu
Lithuania's ESF programme is solving the manpower shortage by mobilising human resources and improving skills and raising qualification levels.
Program EFS na Litwie prowadzi do rozwiązania problemu braku siły roboczej dzięki temu, że pomaga uruchomić zasoby ludzkie, doskonalić umiejętności i podwyższać poziom kwalifikacji.
Every woman - every girl - needs to get a qualification, whatever their background, and they need access to a profession which will genuinely secure them a proper living.
Każda kobieta - i każda dziewczyna - musi zdobyć kwalifikacje, bez względu na fakt, z jakiego środowiska się wywodzi. Kobiety powinny mieć dostęp do zawodu, który rzeczywiście zapewni im utrzymanie na odpowiednim poziomie.
This will enable the two legislators to begin talks on the Qualification Directive and the Dublin and Eurodac Regulations.
Umożliwi to obu organom legislacyjnym rozpoczęcie rozmów o dyrektywie w sprawie kwalifikacji oraz o rozporządzeniach Dublin i Eurodac.