(Verb) (s)tłumić, (u)koić, (z)dławić, (z)dusić; rozproszyć/rozpraszać, rozwiać/rozwiewać; poskromić/poskramiać, (o)kiełznać;
vt tłumić
dławić
zdusić, stłumić, zdławić
stłumić vt, przytłumić vt
stłumić, przytłumić
vt stłumić
to ~ a riot stłumić bunt (rozruchy)
STŁUMIĆ
DŁAWIĆ
ZGNIEŚĆ
tłumić
zduszać
zdusić
tłumić
uciskać
uśmierzać
zdławić
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Idriss Déby exploited the situation after the rebel attack to quell the democratic opposition.
Idriss Déby wykorzystał sytuację po ataku rebeliantów do uciszenia demokratycznej opozycji.
in action lawfully taken for the purpose of quelling a riot or insurrection. & amp; amp; #x2019;
w działaniach podjętych zgodnie z prawem w celu stłumienia zamieszek lub powstania. & amp; #x201D;;
Archbishop Vincent Concessao of the Delhi diocese believes that more effective measures need to be taken to quell the violence.
Arcybiskup Vincent Concessao, metropolita Delhi, uważa, że konieczne są efektywniejsze formy dławienia przemocy.
It is undoubtedly a space which reflects social trends just as much as real life does, and I do not believe that we should be focusing all our efforts on quelling it once and for all.
Niewątpliwie jest to przestrzeń odzwierciedlająca tendencje społeczne, podobnie jak prawdziwe życie, lecz nie sądzę, że powinniśmy skupić cały wysiłek na poskromieniu jej raz na zawsze.
The reaction of the junta was otherwise: it made sure that their protests on the streets were immediately stopped and quelled, and the murders that occurred immediately thereafter are outrageous.
Reakcja junty była inna: zadbała o natychmiastowe powstrzymanie i stłumienie protestów na ulicach, a morderstwa, które wydarzyły się zaraz potem były przerażające.
Government moves to quell suggestions of indifference to the Deepwater Horizon oil spill disaster.
On 7 November, Sony Music issued a track called Breaking News, hoping to quell rumours that some of Jackson's vocals on the album were "fake".
Military armoured vehicles carried police into the heart of a gang stronghold in Rio de Janeiro yesterday, chasing gunmen into nearby shantytowns and setting the stage for what many expect to be a bloody battle to quell a surge of criminal violence.
The confusion over whether the event will take place has done little to quell the global outrage at the prospect of burning the holy book of Islam.
And I leave you here to quell this little rebellion.
I zostawiam cię tu, abyś stłumił ten mały bunt.
To quell the chaos this country needs a strong, even cruel executive.
Żeby zdławic chaos w tym kraju potrzebu jemy silnej, okrutnej władzy wykonawczej.
Tell him to take enough firepower to quell any fuckups.
Ma wziąć odpowiednią siłę ognia, żeby nic się nie spieprzyło.
Kappel's army is moving after us and we are prepared to quell any resistance.
I jesteśmy gotowi stawić im opór za wszelką cenę.
I will not manage to quell my anger.
Nie będę w stanie uspokoić mojej wściekłości.
This Army being raised to quell this rebellion and to preserve the Union.
Armia ta powstanie aby stłumić tą rebelie i tym samym ochronić Unię.
Idriss Déby exploited the situation after the rebel attack to quell the democratic opposition.
Idriss Déby wykorzystał sytuację po ataku rebeliantów do uciszenia demokratycznej opozycji.
Send them northwest to quell the rebels.
Wyślij ich na północny zachód by stłumić buntowników.
We can no longer quell him.
Nie możemy dłużej go badać.
He must have helped quell the Shimabara Rebellion.
Musiał pomóc w tłumieniu rebelii w Shimabara.
This incomprehensible dialogue does not quell my anguish
Ten niezrozumiały bełkot nie zmniejsza mej udręki.
I shall convince her to send Essex to Ireland to quell the Catholic rebellion.
Muszę przekonać ją, by wysłała Essexa do Irlandii, by stłumić bunt katolików.
Archbishop Vincent Concessao of the Delhi diocese believes that more effective measures need to be taken to quell the violence.
Arcybiskup Vincent Concessao, metropolita Delhi, uważa, że konieczne są efektywniejsze formy dławienia przemocy.
It is imperative that a credible, science-based specialist supervisory agency at Union level, independent of big business, is set up, able to inspect GM products, able to provide protection against hazards and quell groundless anxieties.
Dlatego niezbędne jest powołanie wiarygodnego, specjalistycznego, naukowego organu kontrolnego na szczeblu europejskim. Organ ten powinien być niezależny od wielkich korporacji, a jego zadaniem byłoby badanie produktów zmodyfikowanych genetycznie i stosowanie ochrony przed ryzykiem i bezpodstawnymi niepokojami.