Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) wyśmiewać;

(Noun) kpiny, pośmiewisko;
be met with ridicule - zostać wyśmianym;
lay oneself open to ridicule - zachowywać się w ośmieszający sposób;
be an object of ridicule - być obiektem drwin;
hold sb|sth up to ridicule - naśmiewać się z kogoś|czegoś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n śmieszność
to hold up to ~ wystawić na pośmiewisko

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wyśmiewać, drwić, szydzić, kpić, ośmieszać
drwina, szyderstwo, kpiny, wyśmiewanie się
hold a man up to ~ robić z człowieka pośmiewisko
lay oneself open to ~ zachowywać się w ośmieszający się sposób

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s śmieszność
pośmiewisko
szyderstwo, kpiny
vt wyśmiewać, ośmieszać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WYŚMIEWANIE SIĘ

ŚMIESZNOŚĆ

KPINY

NAIGRAWANIE

WYŚMIAĆ

OŚMIESZAĆ

WYKPIĆ

ZIRONIZOWAĆ

DWOROWAĆ

NAIGRAWAĆ SIĘ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

V drwić
N szyderstwo

Wordnet angielsko-polski

(the act of deriding or treating with contempt)
ośmieszenie
synonim: derision

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

szyderstwo

wyśmiewać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

For ages Europe has been ridiculed for prescribing the marketing standards for cucumbers.
Przez lata Europa była wyśmiewana za określanie norm handlowych dla ogórków.

statmt.org

Many journalists ridiculed this, but others understood the issue.
Wielu dziennikarzy wyśmiało te wypowiedzi, ale pozostali zrozumieli problem.

statmt.org

Instantly ridiculed by the media for being so crazy complicated.
Natychmiast został obśmiany przez media jako szalenie skomplikowany.

TED

This has even become the subject of occasional ridicule in Turkey.
Stał się on nawet obiektem okazjonalnych drwin w samej Turcji.

statmt.org

The child who represented it was mocked, ridiculed and bullied endlessly.
Z dziecka, które je/ją przedstawiało drwiono, wyśmiewano się i było ono prześladowane w nieskończoność.

TED

"This cutting edge comedy is clearly intended to ridicule and satirise the use of these words - Frankie Boyle was not endorsing them.

www.guardian.co.uk

When the Taliban ruled in Kabul in the 1990s they closed schools, stopped women working and exposed themselves to ridicule by banning trivial pursuits such as kite flying.

www.guardian.co.uk

No one, however, subjected him to ridicule and humiliation of the kind Somerset Maugham and Aneurin Bevan, the stammering heroes of my childhood, endured.

www.guardian.co.uk

And while objects of ridicule as diverse as Sky Sports duo Andy Gray and Richard Keys and Irish rugby fans have found themselves lined up in the Apr?¨s Match cross-hairs, it is undoubtedly their magnificent, spookily accurate take on RTE's international football coverage in general (and the famously volatile Dunphy in particular) for which they will be remembered most fondly.

www.guardian.co.uk

Yeah, she'd love to become a target for your ridicule.
Pewnie, z chęcią stanie się celem twoich kpin.

If that subjects me to ridicule then so be it.
Jeżeli oznacza to wystawienie się na pośmiewisko, niech tak się stanie.

Don't blame me if she is the object of ridicule.
Nie obwiniaj mnie, jeśli stanie się pośmiewiskiem.

This has even become the subject of occasional ridicule in Turkey.
Stał się on nawet obiektem okazjonalnych drwin w samej Turcji.

I do not want to teach children who lie suppress and ridicule me!
Nie chcę uczyć dzieci, które kłamią, zmawiają się i znęcają się nade mną.

But it has been my study to avoid those weaknesses which expose ridicule.
Jednak zawsze starałem się unikać tych błędów, które wystawiają inteligentnych ludzi na śmieszność.

Well, no, we can also dress well without fear of ridicule.
Możemy się stroić, nie bojąc się kpin.

I'm a physician and I used to ridicule him.
Jestem lekarzem i wyśmiewałem się z niego.

He does not fear danger. Nor pain, defeat, or ridicule.
Nie lęka się niebezpieczeństwa, ani bólu, porażki, czy wyśmiania.

And it is only poor old maids who invite the world's ridicule.
I to są tylko biedne stare panny, które zostają pośmiewiskiem świata.

This is a deposition, not a chance to ridicule.
To jest poświadczenie, a nie szansa na ośmieszanie kogoś.

In this matter the common foreign and security policy of the European Union is being exposed to ridicule.
W przypadku tej sprawy wspólna polityka zagraniczna i bezpieczeństwa Unii Europejskiej jest wystawiona na pośmiewisko.

If you're not there, you'll be exposed to ridicule.
Jeśli was tam nie będzie, wszyscy będą z was dłwili.

It's difficult for a person to attempt spontaneity if they're greeted with ridicule.
Trudno jest człowiekowi, gdy jego próby bycia spontanicznym, witane są drwinami.

Both his reports are of a lamentable standard, and cast him into ridicule as a lawyer.
Obydwa jego sprawozdania były na żenującym poziomie, co kompromituje go jako prawnika.

Worse, he stole footage that I had commissioned and used it for ridicule.
Gorzej, że ukradł nasz film i użył go, by się z nas naśmiewać.

Why do you have to ridicule his resolve?
Czemu robisz z niego głupca?

If you understood him, you wouldn't subject him to ridicule.
Gdybyś go rozumiała, nie naśmiewałabyś się z niego.

Since when have I subjected him to ridicule?
A kiedy to naśmiewałam się z niego?

What we fear is the judgment and ridicule of others. And itexists.
Boimy się oceny i wyśmiania przez innych ludzi. I to jestmożliwe.

Yeah, I deserve shame and ridicule For offering a consult.
Tak, zasługuję na wstyd i ośmieszenie za udzielenie konsultacji.

Anytime anybody tries to study this subject seriously, we're subject to ridicule.
Gdy ktoś próbuje studiować ten przedmiot poważnie, jesteśmy narażeni na śmieszność.

Within months he had stood down, having performed his function of bringing ridicule upon the European Parliament.
Po kilku miesiącach ustąpił, wypełniwszy swoje zadanie polegające na ośmieszaniu Parlamentu Europejskiego.

People will ridicule you if your burga is not worn properly
Będziesz pośmiewiskiem, jeśli twoja burka nie będzie noszona prawidłowo.

Just as you yourself were unable to believe me... so will others ridicule our quest
Ty sam nie byłeś w stanie mi uwierzyć... więc czy inni nie wyśmieją naszych poszukiwań

Now, I didn'tbring them up here to ridicule them.
Ale przecież nie chodzi o naśmiewanie się z nich.

Extraordinary discipline in the face of ridicule.
Niezwykła dyscyplina na drwiącej twarzy.

Angie is right, I am a ridicule.
Angie miała rację Jestem pośmiewiskiem.

There's no need to ridicule her.
Nie należy jej ośmieszać.

You've exposed us to public ridicule!
Naraziłeś nas na publiczne ośmieszenie!

Do you dare to ridicule us?
Ośmielasz się z nas drwić?

How much they ridicule him?
Jak bardzo się z niego wyśmiewały?

A choir of several voices risks casting ridicule on the idea of a United Europe, not to mention its international image and influence.
Chór kilku głosów naraża na pośmiewisko ideę zjednoczonej Europy, nie mówiąc już o jej wizerunku międzynarodowym i wpływach.

You will not ridicule, you will not compete.
Nie będę ośmieszał, nie będę rywalizował.

There's a little thing called shame, Johnny. And blame and ridicule and scandal.
Jest taka mała rzecz nazywana wstydem, Johnny. i winą i niedorzecznością i skanadlem.

How long must we put up with such disrespect and ridicule from a candidate Member State that wants to think that it is European?
Jak długo będziemy musieli użerać się z brakiem szacunku i kpinami ze strony kandydata na państwo członkowskie, który uważa się za państwo europejskie?

We are simply opening ourselves up to ridicule if we do not thoroughly analyse our own structures and ensure the requisite level of additional protection.
Jeśli gruntownie nie przeanalizujemy własnych struktur i nie zapewnimy wymaganego poziomu dodatkowej ochrony, to zwyczajnie narażamy się na śmieszność.

lf that isn't an invitation for ridicule, what is?
Jeśli to nie jest pisemne zaproszenie do kpin, to czym jest?

A critical position of the Commission and Parliament concerning this judgment would be unauthorised interference, and would, in addition, expose us to ridicule.
Negatywne stanowisko Komisji i Parlamentu w sprawie tego wyroku byłoby nieuprawnioną ingerencją, a w dodatku ośmieszałoby nas.

but on your show you ridicule Stig Inge, -
ale w twoim show żartujesz sobie ze Stig Inge, -

I fear that Greece risks bringing itself into ridicule and I urge the Government in Athens to soften its line.
Obawiam się, że Grecja ryzykuje ośmieszenie się i wzywam rząd w Atenach do stonowania stanowiska.

The new Treaty was too easy to ridicule and too complex and obscure to explain, making it difficult for 'yes' campaigners in any country in a referendum.
Nowy Traktat był za prosty, aby zadrwić i za bardzo skomplikowany i za mało przejrzysty, aby wyjaśnić, utrudniając kampanię na rzecz jego przyjęcia w referendum w każdym kraju.

I believe that the resolution does much to ridicule this House which, in such an important debate as Europe 2020, is capable of doing nothing other than stating the obvious.
Uważam, że dokument ten ośmiesza tylko Izbę, która w tak ważnej debacie na temat Europy w 2020 roku nie jest zdolna wyjść poza banał.

This is so far from being in line with EU aspirations to have weight in the world that it causes one almost to despair and exposes the Council as a whole to ridicule.
Pozostaje to wielce niezgodne z aspiracjami UE, aby mieć znaczenie w świecie, powoduje niemalże popadnięcie w rozpacz i naraża Radę jako całość na drwiny.

I have never seen a President of the French Republic ridicule his compatriots in an international arena like this, and I therefore find it offensive, and I should have liked to have a formal apology from the French Government.
Nigdy nie widziałem, żeby prezydent Republiki Francuskiej ośmieszał swoich rodaków na arenie międzynarodowej, jak to miało miejsce tutaj, dlatego czuję się obrażony i domagam się oficjalnych przeprosin od francuskiego rządu.

Today we have seen a significant change because, up until this point, Greek Members of this House have been making themselves look completely absurd, and have been placed in a position of ridicule because of their arguments about the name of this country, which is the Republic of Macedonia.
Dzisiaj jesteśmy świadkami wyraźnej zmiany, ponieważ do chwili obecnej greccy członkowie tej Izby zachowywali się kompletnie absurdalnie, wystawiając się na pośmiewisko przez swoje argumenty dotyczące nazwy tego kraju, która brzmi: Republika Macedonii.