GRUZY
ruiny
ruiny
~, burning - płonące ruiny
~, smoking - dymiące ruiny, zgliszcza
~, smouldering - zgliszcza
ruiny pl
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
There are more fine ruins south of M?©rida at Uxmal and along the Ruta Puuc, which makes for an excellent day trip.
You can stay in the town, but the simple jungle huts by the ruins are pretty fantastic.
I'm particularly taken by the ruins of Downhill Castle, upon whose lichen-stained walls great works by Vandyke and Raphael once hung.
Many people rush through it on their way to nearby Machu Picchu, but the ancient Inca town of Ollantaytambo is well worth exploring for a few days, to get stuck into some alternative treks through the Sacred Valley or simply to hang out among the 15th-century ruins that dot the hillsides.
It ruins his life.
What good is the press if the guy ruins the picture?
A co z tego będzie dobrego jeśli facet zrujnuje mi film?
My life was a ruins until the day I met you.
Moje życie było zrujnowane dopóki nie poznałam ciebie.
People come from all over the world just to see these ruins.
Amy. Ludzie z całego świata przyjeżdżają tylko po to, by zobaczyć te ruiny.
I wanted to find the ruins of the lost city.
Chciałem znaleźć ruiny zaginionego miasta.
We must build a new society on the ruins of the old.
Musimy zbudować nowe społeczeństwo na ruinach starego.
Past the church, beyond the ruins, stay to the left.
Za kościołem, z drugiej strony ruin, trzymaj się lewej strony.
So how does it feel being passed over for 600-year-old ruins?
Jak się czuje człowiek, odrzucony dla 600-letnich ruin? Do dupy.
There's the ruins of an old house or something up on the hill.
Na wzgórzu stoją ruiny jakiegoś starego domu czy coś...
It ruins any chance I have at a normal life.
Przez to nie mam szans na normalne życie.
Now you want me to take the ruins for a little cruise.
Teraz ja mam zabrać tę ruinę w krótki rejs.
He said you could find him at the Roman ruins, north of town.
Powiedział, że znajdziesz go w rzymskich ruinach na północ od miasta.
Now, nature will act quickly to swallow up these ruins.
Teraz natura zadziała szybko by pochłonąć te ruiny.
Well, after the explosion of this building, it will be all ruins.
Od tej ładowarki do tego budynku, wszystko będzie w gruzach.
Stop that idiot before he calls the police and ruins everything.
Powstrzymaj tego idiotę, zanim nie wezwie policji i wszystkiego nie zepsuje.
What am I to do with my tavern in ruins?
Co mam teraz zrobić, kiedy moja karczma jest w ruinie?
If you take a drug test and come out clean, it ruins your rep.
Jeśli wyjdzie, że jesteś czysta zepsuje to twoją reputację.
It's probably in ruins, but I might be able to fix it up.
Pewno wszystko jest już w ruinie, ale może uda mi się to naprawić.
Do you suppose there's somewhere in these ruins he can find a bed?
Miał ciężką podróż. Myśli pan, że gdzieś w tych ruinach znajdzie łóżko?
Could these ruins provide proof that such a city did, in fact, exist?
Czy te ruiny mogą dostarczyć dowodu, że takie miasto rzeczywiście istniało?
Then how bout the old ruins: can we make it at least that far?
Jak dostać się do starych ruin, uda nam się?
My idea of fun is not going to operas and ruins.
Opery i ruiny. To ma być zabawa?
Yes, but not fired for many years, buried in some old ruins.
Tak, ale nie była używana od wielu lat, jest zakopana w ruinach.
It was hidden underground, just below the main section of the ruins.
Było ukryte w podziemnej komorze tuż pod główną częścią ruin.
What do you expect to find in those ruins?
Co spodziewa się pani odnaleźć w tych ruinach?
Follow me if you want to live in ruins!
Śledzi mnie jeśli ty chcesz żyć w ruinach!
Blood is being spilled because true Christian values lie in ruins.
Rozlana została krew, ponieważ Chcrześcijańskie wartości leżą w gruzach.
They were placed in the ruins for some reason.
Były w tych ruinach nie bez powodu.
Which ruins it for the rest of us because from that day forward...
Przez co reszta z nas ma od tego dnia kompletnie przechlapane...
So, because I lifted the ruins, people think the prophecy's coming true?
Więc podniesienie tych ruin pozwoliło ludziom myśleć, że przepowiednia się spełni?
You bring in science, and it ruins the magic.
Mieszacie w to naukę, a ona niszczy magię.
You run a crew that ruins men like me.
Przewodzisz grupie, która rujnuje ludzi takich jak ja.
Tomorrow he's pulling a big affair at the factory ruins.
Jutro urządza jakiś spęd na ruinach fabryki.
It is up to us to clean up the remaining ruins.
Do nas należy uprzątnięcie reszty zgliszcz.
People always find out, and it ruins a reputation.
Ludzie zawsze sie dowiedza, a to rujnuje reputacje.
Then you are to gather all data relating to the unidentified alien ruins.
Wtedy zbierzecie dane powiązane z niezidentyfikowanymi ruinami obcej cywilizacji.
Well, as we know, we are 75% of the way through and the thing has crashed in ruins.
Jak wiemy, przebyliśmy już 75% drogi, a proces się załamał.
A number of projects that had been started up in those countries now lie in ruins.
Szereg projektów zainicjowanych w tych krajach legło w gruzach.
But when you open your mouth, your accent ruins everything.
Ale kiedy otwierasz usta, twój akcent niszczy wszystko.
Well, it ruins the neighbourhood and depreciates the value of our property.
Cóż to rujnuje okolicę i zaniża wartość nieruchomości.
The monastery's in ruins, but the lab is still intact.
Klasztor jest w ruinach, ale laboratorium jest nietknięte.
An egg that's too soft ortoo hard ruins my day.
Jajka za miękkie, lub za twarde, potrafią zepsuć mi dzień
Send him home to his ruins, put him out to pasture?
Wysłać go w ruiny jego pałacu, albo lepiej na głuchą wieś.
It's clear to me they're hiding in those ruins.
To jasne, że ukryli się w tych ruinach.
The very people who caused the crisis are now making money from the ruins they caused.
Ci sami ludzie, którzy wywołali kryzys, zarabiają teraz pieniądze na spowodowanych przez siebie gruzach.
For 22 days, he played in various locations in the ruins of Sarajevo.
Przez 22 dni grał w różnych miejscach na zgliszczach Sarajewa.
I'll wait in the ruins at the back of the estate at sunset.
Będę czekał w ruinach na tyłach posiadłości o zachodzie słońca.
Fly 3,000 miles to see opera houses and ruins?
Mam lecieć 5000 kilometrów, żeby oglądać opery i ruiny?
This huge group of towers is all that remains of the ruins.
Ta grupa wież jest wszystkim co pozostało wśród ruin.
You come to see the ruins, my friend?
Przyjechałeś zobaczyć ruiny, przyjacielu?