(Adjective) święty; poświęcony, uświęcony; sakralny, kościelny, religijny; nienaruszalny;
hold sth sacred - uważać coś za święte, czcić coś;
sacred mission - święte posłannictwo;
adj święty: ~ books święte księgi
~ duty święty obowiązek
~ to the memory of my wife pamięci mojej żony
święty, poświęcony, uświęcony, sakralny
adj święty, poświęcony
POŚWIĘCONY
KOŚCIELNY
RELIGIJNY (O PISMACH)
NAJŚWIĘTSZY
NIENARUSZALNY
święty
sakralny
uświęcony
święty
sacrum
świętość
adj. sakralny
adj. poświęcony
sakralny
uświęcony
sakralny adj
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
to design a sacred space. ~~~ You just need to incorporate a certain number of traits
Wystarczy włączyć w to pewną ilość cech w taki dość genetyczny sposób.
How can we take such a target seriously and make it sacred without regard to other targets?
Jak możemy traktować ten cel poważnie i czcić go, nie patrząc na inne celów?
The principle of states' territorial integrity is sacred and must be respected in the future.
Zasada integralności terytorialnej państw jest święta i w przyszłości musi być przestrzegana.
It has certain ideas at the heart of it, which we call 'sacred' or 'holy.'
Skupia się wokół idei, które nazywamy uświęconymi lub świętymi.
Mr President, ladies and gentlemen, safety is a sacred thing.
Panie przewodniczący, panie i panowie! Bezpieczeństwo to rzecz święta.
Controversial plans to develop a bauxite mine on sacred tribal land in India have been scuppered as India's environment ministry has rejected a proposal by Vedanta Resources to mine the aluminium ore in the eastern state of Orissa.
Armed men blew up the golden dome of the al-Askari mosque, sacred to Shias, in the largely Sunni town of Samarra.
Then, drawing upon his experience as Aslan, he tells Crowe to sacrifice himself on the sacred Stone Table to fulfil the prophecy of Cair Paravel and bring about the end of the perpetual winter that has blighted the talking animals of Narnia for the last 100 years.
It also showed the hill started as a sacred site, where people came bearing stones; they may have believed they possessed healing powers.
On sacred ground is where these eyes get their power.
Te oczy mają moc na świętej ziemi.
The father of your child? Is his life sacred to you?
Ojciec twojego dziecka, jego życie też jest święte?
Then I would know what love is, that sacred feeling.
Wtedy dopiero poznam, co to jest miłość, to święte uczucie.
Is that sacred relationship all that's left in the world?
Czy ten święty związek to wszystko, co istnieje?
For you boys, this will be a sacred school of learning.
Dla was, chłopcy, to będzie święte nauczanie.
He asked me if you come to see the sacred tree.
Pyta czy przyjechaliśmy zobaczyć święte drzewo.
That knowledge is sacred and you must let it be.
Ta wiedza jest święta. Musisz się z tym pogodzić.
Nothing against the Japanese, but our family is sacred to me.
Lenko, ja nie mam nic przeciwko Japończykom, ale nasza rodzina jest dla mnie święta.
Well, then you should know more than anybody that every human life is sacred.
Więc powinieneś wiedzieć lepiej, niż ktokolwiek inny, że każde życie ludzkie jest święte.
This job is sacred, can't leave it for a woman.
To praca jest święta, nie można jej zostawić dla kobiety.
Because the sacred is not for sale, as are you.
Ponieważ świętość nie jest na sprzedaż.... tak jak ty.
I was saying, this is where the sacred space begins.
Powiedziałem, że stąd wzięło początek to święte miejsce.
It's important for you to understand that nature, this place, is sacred.
Ważne jest, byście zrozumieli, że przyroda tutaj jest święta.
And it's your sacred duty to put them to good use.
I twym świętym obowiązkiem jest dobrze to wykorzystać.
Sorry, but my family is sacred. We will not perform for anyone.
Moja rodzina jest dla mnie święta, nie będziemy z siebie dla nikogo robić widowiska.
To the Italian people that's a very sacred, close relationship.
Dla Włochów to uświęcony związek, bardzo bliski.
Our duty in this sacred war has come to an end!
Nasza służba w tej świętej wojnie zbliża się do koca!
And if so, might we find the evidence in our most sacred rituals?
I, jeżeli tak, moglibyśmy znaleźć dowód w naszych najbardziej świętych rytuałach?
To some people, it’s sacred ground, doesn’t he understand this?
To święta ziemia, nie rozumie tego?
Human life is sacred from conception until natural death, and therefore I could not support this report.
Ludzkie życie jest rzeczą świętą od momentu poczęcia do naturalnej śmierci, dlatego nie mogłem poprzeć przedmiotowego sprawozdania.
Was the stone very smooth like a rock from a sacred river?
Czy to był gładki kamień... ...jak kamień ze świętej Rzeki?
The chief says that the sacred hut is over there.
Mówi, że tam jest święta chata.
But in the end, we recognized the sacred Bond of family.
Ale na koniec, zdaliśmy sobie sprawę ze świętej więzi rodziny.
He betrayed our great idea, by turning sacred war into business.
Dżafad zdradził wielką ideę, zamienił świętą wojnę w biznes.
It's a sacred tradition, for lack of a better word.
To święta tradycja, z powodu braku lepszego słowa.
I forgot to tell you there is another way into the sacred room.
Zapomniałem wam powiedzieć, że jest inna droga do poświęconego pokoju.
Sex is a sacred act that should only take place within a loving marriage.
Seks to święty akt, który powinny uprawiać tylko kochające się małżeństwa.
Even our enemies agree that this is a sacred place.
Nawet nasi wrogowie zgadzają się, że to jest Święte miejsce.
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Panowie, traktuję tę pracę, jako poświęcenie dla dobra publicznego.
What is sacred about a doctor who kills a patient?
A co jest świętego w życiu lekarza, zabijającego pacjenta?
As for you others, my sacred mission is to bring order to Romania.
A wy... moją świętą misją jest zaprowadzić porządek w Rumunii.
That is a sacred charge from the Lord and a financial agreement between us.
To święty dar od Pana i nasza finansowa umowa.
He's coming between a mother and her daughter, breaking a sacred bond.
On wchodzi pomiędzy matkę a córkę, niszcząc święty związek.
For us English, these exhibition grounds are a very sacred place.
Dla nas Anglików, teren tej wystawy to bardzo szczególne miejsce.
The Holocaust is sacred, you can not make it metal.
Holocaust jest święty. Nie możecie grać metalu do tego.
Do not play with the members of this sacred chamber, my queen.
Nie igraj z członkami tej świętej komnaty, królowo.
But we're both performers, so the theater is sacred ground.
Ale obaj jesteśmy wykonawcami, tak teatr jest święta ziemia.
For us marriage is a sacred bond, which ends only in death.
Dla nas małżeństwo jest świętą więzią, którą zrywa tylko śmierć.
Sacred water, make pure the flood from which you came.
Wodo święta, uczyń czystą wodę, z której pochodzisz.
So four is a very sacred number for us.
Więc cztery to dla nas święta liczba.
A mother is the most sacred thing in life.
Matka jest najbardziej szanowaną osobą w życiu.
Now they live in fear since their sacred bat has vanished.
Ale żyją w strachu, odkąd zniknął ich święty nietoperz.
Is it not terrible that our sacred building Be used like this for profit?
Czyż to nie okropne, że nasz święty dobytek używany jest dla tego rodzaju zysków?
I know that our love is sacred, the others were profane.
Wiem, że nasza miłość jest święta, a tamte były tylko na niby.
You know, the traditional rain dance is a sacred prayer to nature.
Wiesz, że tradycyjny taniec deszczu to święta modlitwa do natury.
If you want your job is open, come on back to Sacred Heart.
Jeżeli chcesz swoją prace - nie ma przeszkód, wracaj do Sacred Heart.
Earlier, you referred to union membership and the right to strike as sacred.
Wcześniej określił pan prawo do przynależności do związków zawodowych i prawo do strajku mianem świętych.
For what sacred deed did God give you your talent?
Dla jakiego świętego czynu dał ci Bóg talent?
You have to bear witness to the sacred dignity of every life.
Nieście świadectwo poszanowania dla życia! Manifestujcie w pokoju z każdym, kto tego zechce!