(Adjective) rozrzucony, porozrzucany, rozproszony, rozsiany; sporadyczny; pojedynczy;
rozrzucony, rozproszony, rozsiany
~ with pokryty (czymś), zarzucony (czymś)
adj: ~ lay-ing minowanie narzutowe
ROZSIADŁY
ROZSIANY
RZADKI
adj. rozproszony
porozrzucany
posypany
rozproszony
rozsypany
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I mean, you see, everything seems to have been scattered aimlessly around the space.
Chodzi o to, że, widzicie, wszystko jest jakby porozrzucane wkoło bez ładu i składu.
By what way is the light parted, Or the east wind scattered upon the earth?
Którąż się drogą dzieli światłość, i gdzie się rozchodzi wiatr wschodni po ziemi?
As when one ploweth and cleaveth the earth, Our bones are scattered at the mouth of Sheol.
Jako gdyby kto rąbał i łupał drwa na ziemi, tak się rozlatują kości nasze aż do ust grobowych.
Military potential - disunited, scattered - we can see how it is.
Potencjał militarny - niezjednoczony, rozbity - widzimy jaki jest.
And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
I zagrzmiał na niebie Pan, a Najwyższy wydał głos swój, grad i węgle ogniste.
A network of hardline madrasas scattered across the province, mostly in the southern belt, is home to thousands of religious extremists.
"People went in to church to pray to God but ended up as scattered limbs," he told Reuters.
7m in the project, made possible only by what he calls "a perfect run for the company over the past four years": the steady expansion in sales of his furniture, examples of which are scattered throughout the lodge, from his angular Bookinist chair to his array of lamps and pared-down tables.
"It is highly likely that there are small groups of isolated Indians scattered throughout the Chaco.
So what if the federal government scattered you to the wind.
Co z tego, że rząd federacji rozbił ci oddział?
Parts of my body must still be scattered all over the city.
Jeszcze dzisiaj muszą znajdować kawałki mojego ciała, porozrzucane po całym mieście.
Scattered over a million acres with just me and my two men.
Rozsiane na milionach akrów, a ja mam tylko dwóch ludzi.
In the next five centuries, his work was scattered throughout the world.
Przez następnych pięć wieków, jego prace rozwieziono po całym świecie.
They scattered like rats. But my men will find them.
Rozproszyli się jak szczury, ale znajdziemy ich.
Resources for culture are often scattered across a host of projects.
Środki przeznaczane na kulturę są często rozproszone na wiele projektów.
Now, that wreck could be scattered over 20 miles, guys.
Wrak może być rozrzucony na obszarze wielu mil.
Not even he has resource enough to find so many scattered across foreign soil.
Nawet on nie ma tylu środków, by odszukać tylu na obcej ziemi.
That's why she wants her ashes scattered there. how did I not know this?
To dlatego chciała, żeby rozsypać tam jej prochy. Jak mogłam o tym nie wiedzieć?
The pieces were scattered, buried in every corner of the Earth.
kawałki zostały rozrzucone, zakopany w każdym kącie Ziemi.
The entire class of 1988 are scattered all over Rockville.
Rocznik '88 jest rozsiany po całym Rockville.
He did this white floor with petals scattered here and there.
Zrobił tą białą podłogę z płatków rozsypanych tu i tam.
And they're all scattered across the country for the campaign
A oni są rozrzuceni po całym kraju z powodu kampanii
Well, because there's about thirty trucks scattered throughout the county.
Ponieważ jest 30 ciężarówek... ...rozproszonych po całym hrabstwie.
Yeah, you try that, and your brains will be scattered across two states, Pope!
Spróbuj, a twój mózg będzie porozrzucany po dwóch stanach.
Their pieces were scattered across the land and remained hidden for ages.
Kawałki zostały rozrzucone po wszystkich krainach i przez wieki pozostawały ukryte
No, my idea is she's scattered all over town.
Nie, według mnie to ona jest rozrzucona po całym mieście.
Thigo scattered all over it that no one give you any money.
Thigo wszystkim dał znać, żeby się do ciebie nie zbliżali.
I've always suspected their bones scattered all over these fields.
Zawsze podejrzewałem, że ich prochy zostały rozrzucone na tych polach.
Two thousand years ago they were driven out of their original homeland and became scattered all over the world.
Dwa tysiące lat temu naród ten został wypędzony ze swej pierwotnej ojczyzny i został rozproszony po całym świecie.
Military potential - disunited, scattered - we can see how it is.
Potencjał militarny - niezjednoczony, rozbity - widzimy jaki jest.
The economic entities within it are fragmented and widely scattered.
Podmioty gospodarcze są bardzo rozdrobnione i rozproszone.
There has been an impressive effort at bringing together 1 500 pieces of scattered legislation.
Wykonano imponujący wysiłek, łącząc 1 500 rozproszonych aktów prawnych.
Megan asked that her ashes be scattered into the ocean.
Megan prosiła aby jej prochy zastały rozsypane do morza.
Look, you don't want Jax in a charter scattered across four states.
Nie chcesz Jaksa w klanie rozproszonym po czterech stanach.
How does it feel to see all those bodies unarmed scattered everywhere?
Co czujesz, kiedy widzisz wszystkie te zwłoki rozrzucone dookoła?
A scattered dozen lonely hearts seeking his hand in marriage.
Jakieś kilkanaście listów samotnych serc proszących o jego rękę.
The Phocians you posted there were scattered without a fight.
Fokejczycy, których tam wysłałeś rozpierzchli się bez walki.
And scattered his ashes all over a gas station.
I rozsypaliśmy jego prochy na stacji benzynowej.
Most are lost, scattered in the winds of Time, beyond the memory of man.
Większość z nich została zapomniana, rozproszona wiatrem czasu poza pamięć człowieka.
The virus must be scattered simultaneously in various areas.
Wirus musi być rozrzucony jednocześnie w kilku miejscach.
She wanted to be scattered in the sea between France or Algeria.
Chciała być rozsypana na morzu pomiędzy Francją i Algieria.
Those who were not killed were scattered, I know not where.
Ci, którzy nie zostali zabici rozproszyli się, nie wiem gdzie.
And at first glance, they might appear to be random and scattered.
Na pierwszy rzut oka, wydają się one pojedyncze i przypadkowe.
Weather is fine, though scattered showers are expected in New Jersey.
Pogoda będzie ładna, spodziewane są ulewy w pobliżu New Jersey.
Their bones are scattered all over the West.
Ich kości rozrzucili po całym Zachodzie.
He wouldn't have wanted them scattered in Arizona.
On nie chciałby, żeby rozsypały się gdzieś w Arizonie.
You have witnessed, along with the rest of the world, the burnt and scattered remains of children.
Byli państwo świadkami, podobnie jak reszta świata, scen spalonych i rozrzuconych szczątków dzieci.
I ran up the stairs, and they scattered.
Biegłam po schodach, a one rozbiegły się.
And my ashes scattered in the same place.
I żeby moje prochy zostały rozrzucone w tym samym miejscu.
His body's to be burnt and his ashes scattered in secret.
Jego ciało ma być spalone, a proch rozsypany potajemnie.
Here, scattered throughout the Scottish countryside, can be found numerous ancient ruins.
Tutaj, rozsiane po całym szkockim krajobrazie, można znaleźć liczne starożytne ruiny.
With these charges and these demons attacking, I'm a little scattered.
Z tymi podopiecznymi i atakami demonów. Jestem trochę rozproszona.
Scattered. I do not know how long I was unconscious.
Łeb mi pękał, nie wiem jak długo byłem nie przytomny.
There are pieces of her scattered from Plymouth to Springfield.
Jej kawałki są porozrzucane od Plymouth do Springfield.
Spectators scattered when the car caught on fire.
Widzowie rozproszyli się, kiedy samochód stanął w płomieniach.
The Signs were hidden and scattered throughout time.
Znaki zostały ukryte, rozproszone pośród czasu.
I was tired of seeing them scattered everywhere.
Byłem zmęczony skoro im rozsianych na całym świecie.
And 16 convoys to guard... scattered all over the Atlantic.
I mamy 16 konwoi do ochrony... rozproszonych po całym Atlantyku.
His change was scattered all over72nd Street.
Jego szczątki były rozrzucone na całej 72 Ulicy.