(Noun) sceptycyzm;
(US skepticism) n U sceptycyzm
(US) skepticism sceptycyzm
NIEDOWIARSTWO
SCEPTYCZNOŚĆ
sceptycyzm
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We welcome this proposal with a mixture of scepticism and at the same time hope.
Przyjmujemy ten wniosek z pewnym sceptycyzmem i jednocześnie z nadzieją.
That is why there is still a large amount of scepticism in this group about this proposal.
Dlatego znaczna część członków naszej grupy nastawiona jest do tego wniosku sceptycznie.
Suspicion and euro-scepticism will not help us to recover from the international economic crisis.
Podejrzenia i eurosceptycyzm nie pomogą nam wydobyć się z międzynarodowego kryzysu gospodarczego.
There has been scepticism to the added value EIT could offer.
Pojawiły się głosy sceptyczne co do wartości dodanej, którą może zaoferować EIT.
In our conclusion we discovered that there is scepticism about the result of the presidential election.
W naszych konkluzjach ustaliliśmy, że istnieją wątpliwości dotyczące wyników wyborów prezydenckich.
"Sarcs treat you like a patient, someone to whom this has happened, with none of the scepticism of a police officer.
In a statement released yesterday, the News of the World said: "The New York Times story contains no new evidence - it relies on unsubstantiated allegations from unnamed sources or claims from disgruntled former employees that should be treated with extreme scepticism given the reasons for their departures from this newspaper.
We will have dealt with scepticism that the Palestinian people are capable of governing themselves.
As universities face an increased challenge in selecting the best candidates, there is some scepticism about the new A* grade, being awarded for the first time this summer in an attempt to distinguish the cream of the crop.
The people here are given over to physical pleasure and scepticism.
Ludzie mają tu zamiłowanie do rozkoszy cielesnych i sceptycyzmu.
We are told that one country's scepticism cannot put the brakes on development.
Powiedziano nam, że sceptycyzm jednego kraju nie może hamować rozwoju.
And in case you're afflicted with scepticism, this is official.
A w razie gdyby zroził się w Panu niezrozumiały sceptycyzm, to jest oficjalny rozkaz.
We welcome this proposal with a mixture of scepticism and at the same time hope.
Przyjmujemy ten wniosek z pewnym sceptycyzmem i jednocześnie z nadzieją.
I simply do not understand why, because of a few leaked things, one wants to aim the scepticism at a whole project.
Po prostu nie potrafię zrozumieć, dlaczego - ze względu na kilka przecieków - ktoś wyraża sceptycyzm wobec całego projektu.
In our conclusion we discovered that there is scepticism about the result of the presidential election.
W naszych konkluzjach ustaliliśmy, że istnieją wątpliwości dotyczące wyników wyborów prezydenckich.
If he is, I need your support, not your damn scepticism.
Jeśli tak jest, to potrzebuję poparcia, a nie sceptycyzmu.
I harbour a very healthy scepticism about its implementation.
Wyrażam tu bardzo zdrowy sceptycyzm co do jej wdrożenia.
That awakens my mistrust and a certain degree of scepticism.
To budzi moją nieufność i powoduje pewien sceptycyzm.
I think, therefore, it is perhaps inappropriate to express doubts, reservations or scepticism on this matter.
Dlatego sądzę, że wyrażanie wątpliwości, zastrzeżeń oraz sceptycyzmu w tej kwestii można uznać za niestosowne.
During this process, I have not disguised my own scepticism regarding the introduction of origin labelling.
W tym procesie nie ukrywałem mojego sceptycyzmu dotyczącego wprowadzenia znakowania pochodzenia.
The key point, the reason why there is also a lot of scepticism in our group, is the question of the legislative process.
Podstawową sprawą - powodem, dla którego w naszej grupie jest także bardzo dużo sceptycyzmu jest kwestia procesu legislacyjnego.
Yet my scepticism about this project is undiminished.
Mój sceptycyzm wobec tego projektu pozostał jednak niezmieniony.
I am not surprised that our citizens are asking with justified scepticism what exactly the European Union's position is on this issue.
Nic dziwnego, że nasi obywatele pytają z uzasadnionym sceptycyzmem, jakie dokładnie stanowisko zajmuje Unia Europejska w tej kwestii.
This child deserves better than your disdainful scepticism.
To dziecko zasługuje na więej, niż ten sceptycyzm.
Yet, like all new political phenomena, the new green wave also requires a dose of healthy scepticism.
Niemniej jednak, podobnie jak wszystkie nowe zjawiska polityczne, nowa fala zainteresowania ekologią wymaga odrobiny zdrowego sceptycyzmu.
We have already heard from the various previous speakers how much scepticism there was when the euro was first introduced.
Słyszeliśmy już od moich przedmówców z jak dużym sceptycyzmem przyjmowano wprowadzenie euro.
That is why there is still a large amount of scepticism in this group about this proposal.
Dlatego znaczna część członków naszej grupy nastawiona jest do tego wniosku sceptycznie.
There has been scepticism to the added value EIT could offer.
Pojawiły się głosy sceptyczne co do wartości dodanej, którą może zaoferować EIT.
I hope that hope will triumph over scepticism.
Wierzę, że nadzieja zatriumfuje nad sceptycyzmem.
My scepticism gives way to concern.
Mój sceptycyzm ustępuje miejsca obawom.
I know the results were received with some scepticism because there was no spectacular, last-minute breakthrough perfectly timed for the evening news.
Wiem, że rezultaty przyjęto z pewnym sceptycyzmem, gdyż w ostatniej chwili nie doszło do spektakularnego przełomu, który można byłoby pokazać w wieczornych wiadomościach.
My scepticism stems mainly from the fact that more nuclear power stations are to be built in order to reduce CO2 emissions.
Mój sceptycyzm wynika głównie z faktu, że w celu ograniczenia emisji CO2 planuje się budowę większej liczby elektrowni jądrowych.
I understand your scepticism, but I am Elizabeth Weir.
Rozumiem wasz sceptycyzm, ale jestem Elizabeth Weir.
Today in Lithuania, where development assistance projects were met with scepticism until recently, the majority of the population believe that such assistance is welcome and necessary.
Na Litwie, gdzie projekty pomocy rozwojowej spotykały się do niedawna ze sceptycyzmem, większość społeczeństwa uważa dziś, że taka pomoc jest dobra i potrzebna.
However, realism cannot mean scepticism.
Realizm nie może jednak oznaczać sceptycyzmu.
But I look at the Empire with more scepticism than Curzon or Jadzia did.
Ale ja spoglądam na Imperium bardziej sceptycznie niż Curzon i Jadzia.
People will either become convinced of the point and role of the European project, or we will have the opposite effect and reinforce their scepticism.
Ludzie albo przekonają się do znaczenia i roli europejskiego projektu, albo skutek będzie odwrotny od zamierzonego i ich sceptycyzm umocni się.
For this electoral year and at a time of growing scepticism regarding the Union, raising the citizens' awareness of European issues is crucial.
W tym roku wyborczym i w czasie rosnącego sceptycyzmu wobec Unii kluczowe znaczenie ma podnoszenie świadomości obywateli w zakresie tematyki europejskiej.
I am somewhat concerned by Mr Baudis's scepticism regarding the possibility of this summit being postponed.
Niepokoi mnie trochę sceptycyzm pana posła Baudisa, związany ewentualnością przełożenia szczytu na późniejszy termin.
The biggest challenge, however, may prove to be the scepticism of Croatian society towards accession to the EU.
Największym wyzwaniem jednak może okazać się sceptycyzm społeczeństwa chorwackiego odnośnie przystąpienia do Unii.
There is a certain amount of scepticism in Washington and elsewhere about how serious the European Union is about climate change.
W Waszyngtonie i w innych miejscach dostrzegamy pewien sceptycyzm dotyczący tego, jak poważna jest Unia Europejska w swoich deklaracjach dotyczących zmian klimatycznych.
I see scepticism as something that belongs to the spirit of Munich, and it is the acid that dissolves the European will.
Postrzegam sceptycyzm jako element ducha monachijskiego; to kwas, który przeżera wolę Europy.
The strategy was greeted with some scepticism, which was reasonable considering the complete failure of the Lisbon Strategy.
Przywitano ją z pewnym sceptycyzmem, który był uzasadniony całkowitym niepowodzeniem strategii lizbońskiej.
In this context the latest ambitions of China and India on the African continent should be treated from a European viewpoint with the utmost scepticism.
W tym kontekście ostatnie ambicje Chin i Indii na kontynencie afrykańskim powinny - z europejskiego punktu widzenia - traktowane być z jak największym sceptycyzmem.
If we do not solve this problem quickly, we should not be surprised by the growing scepticism about the EU and the sense of resignation among our citizens.
Nie powinien dziwić nas rosnący sceptycyzm naszych obywateli wobec UE i poczucie rezygnacji, jeśli nie zdołamy szybko rozwiązać tego problemu.
Someone should stand up for common sense and healthy scepticism, and it seems to me that the European Parliament has a not insignificant role to play in this regard.
Ktoś powinien stać na straży rozsądku oraz zdrowego sceptycyzmu i wydaje mi się, że Parlament Europejski ma tutaj niebagatelną rolę do odegrania.
(NL) Mr President, I have been listening to everything that has been said here up to now with clear-headed, and thus very great, scepticism.
(NL) Panie przewodniczący! Przysłuchiwałem się dokładnie wszystkim dotychczasowym wypowiedziom z dużym sceptycyzmem.
Information about the European Union often reaches only its well-educated and affluent residents, which engenders scepticism and antipathy in other citizens of the countries of Europe.
Często informacje na temat Unii trafiają tylko do mieszkańców dobrze wykształconych i zamożnych, co wpływa na sceptycyzm i antypatię pozostałej części obywateli krajów europejskich.
That is a good thing, even if perhaps a little scepticism has crept into some of the speeches during this debate as to whether all this was such a good thing.
To dobrze, choć być może do przemówień wygłaszanych podczas tej debaty wkradł się pewien sceptycyzm, czy na pewno była to taka dobra rzecz.
(DE) Mr President, Madam Vice-President, citizens' scepticism about the European Union can be felt very strongly nowadays, and there is a reason for that.
(DE) Panie przewodniczący, pani wiceprzewodnicząca! Sceptycyzm obywateli wobec Unii Europejskiej jest dzisiaj silnie odczuwalny.
This scepticism is reinforced by the fact that the European Parliament and non-governmental organisations (NGOs) were not consulted, as Mr Schulz has already said.
Sceptycyzm ten wzmaga fakt, że nie odbyły się w tej sprawie konsultacje z Parlamentem Europejskim i organizacjami pozarządowymi, jak już powiedział pan poseł Schulz.
on behalf of the ALDE Group. - Mr President, there is not much enthusiasm for tackling global warming at the moment, rather widespread public scepticism.
w imieniu grupy ALDE - Panie Przewodniczący! Obecnie nie ma zbyt wielkiego entuzjazmu dla walki z globalnym ociepleniem, a raczej obserwuje się powszechny sceptycyzm społeczny.
I assure you of the support of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, without reservation and without scepticism.
Pragnę zapewnić pana o poparciu ze strony Grupy Europejskiej Partii Ludowej (Chrześcijańskich Demokratów) i Europejskich Demokratów - bez jakichkolwiek zastrzeżeń czy sceptycyzmu.
There is reason for scepticism over grand campaigns launched by EU institutions, but in this case we chose to support the idea since the environmental situation in the seas is a matter of urgency.
Istnieją powody do sceptycyzmu wobec wielkich kampanii instytucji UE, ale w tym przypadku postanowiliśmy poprzeć ten pomysł, ponieważ sytuacja związana z ochroną środowiska na morzu wymaga natychmiastowej reakcji.
I would really like there to be less scepticism here in the European Parliament and fewer unfounded comparisons, such as we heard yesterday, and there to be more determination, optimism and unity.
Chciałabym widzieć tu, w Parlamencie Europejskim mniej sceptycyzmu i mniej nieuzasadnionych porównań, takich jak te, które słyszeliśmy wczoraj, a więcej determinacji, optymizmu i jedności.
There is a lot of scepticism about it - a lot of doubt - and that needs to be clarified, which will take a lot of the difficulties out of this debate on low-carbon technology.
Sprawę otacza aura dużego sceptycyzmu - wiele wątpliwości - i należy to wyjaśnić, a zniknie wiele problemów, które pojawiają się w tej debacie na temat technologii niskoemisyjnych.
While Mr Cashman is a very charming gentleman, I must say that whenever I see anything with his name on it, I do look on it with some degree of scepticism.
Chociaż Michael Cashman jest uroczym człowiekiem, muszę przyznać, że za każdym razem gdy widzę dokument opatrzony jego nazwiskiem, podchodzę do niego z pewną dozą sceptycyzmu.
The first is that the Treaty still needs the signature of President Klaus, whom we have only embittered with our reaction to his open scepticism and anti-Europeanism when he spoke in this Chamber last spring.
Po pierwsze, pod traktatem wciąż brakuje podpisu prezydenta Klausa, którego jeszcze bardziej rozjątrzyła nasza reakcja na jego otwarcie sceptyczne i antyeuropejskie nastawienie, wyrażone podczas przemówienia na forum tej Izby wiosną bieżącego roku.
Despite the scepticism of many citizens in the European Union and the euro area, I am totally convinced that introducing the euro at that point in time under these strict conditions was the right thing to do.
Pomimo sceptycyzmu wielu obywateli Unii Europejskiej oraz strefy euro, jestem całkowicie przekonany, że wprowadzenie euro w tamtym momencie, pod rygorystycznymi warunkami, było właściwe.