Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) obserwacja; badawcze spojrzenie; dokładne badanie; sprawdzenie, kontrola, nadzór, analiza; skrutynium, obliczanie;
close scrutiny - dokładna obserwacja;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U/C
1.
(searching gaze) badawcze spojrzenie.
2.
(close investigation) analiza

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

dokładne badanie, analiza

Nowoczesny słownik angielsko-polski

kontrola

analiza

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s badanie, dokładne sprawdzenie

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n badanie
(dokładne) sprawdzenie, analiza

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

BADANIE

PRZESTUDIOWANIE

LUSTRACJA

Wordnet angielsko-polski

(the act of examining something closely (as for mistakes) )
sprawdzanie, kontrolowanie
synonim: examination

Słownik internautów

nadzór

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

bliższe rozpatrzenie, zbadanie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

sprawdzenie

zbadanie

Słownik środowiska angielsko-polski

badanie n

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

badanie
~, sample - badanie próbek

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This concerns delegated acts and the European Parliament's right to scrutiny.
Dotyczy ono aktów delegowanych oraz uprawnienia kontrolnego Parlamentu Europejskiego.

statmt.org

Possible effects on the building costs must be subject to prior scrutiny.
Należy uprzednio skontrolować możliwe skutki w zakresie kosztów nieruchomości.

statmt.org

The European Central Bank should play a greater part in scrutiny and oversight.
EBC powinien odgrywać większą rolę w skrutynizacji i sprawowaniu nadzoru.

statmt.org

Democratic scrutiny under the Development Cooperation Instrument (vote)
Demokratyczny nadzór w ramach Instrumentu Współpracy na rzecz Rozwoju (głosowanie)

statmt.org

Mr Kallas, it will be up to the Commission to exercise close scrutiny.
Panie Komisarzu Kallas! Sprawowanie ścisłego nadzoru będzie należeć do Komisji.

statmt.org

Discussions about opening the BBC up to greater scrutiny have been going on between the trust and the Department for Culture, Media and Sport over the summer.

www.guardian.co.uk

The prior budget scrutiny is highly controversial.

www.guardian.co.uk

The judge said: "The government [in this case] is not invoking the privilege to avoid embarrassment or to escape scrutiny of its recent controversial transfer and interrogation policies, rather than to protect legitimate national security concerns.

www.guardian.co.uk

Government plans to introduce a cap on the number of skilled workers coming to the UK from outside the EU will come under scrutiny today.

www.guardian.co.uk

It does not stand up to any kind of scrutiny.
Nie zapobiegnie to żadnemu rodzajowi kontroli.

The last thing that this department needs is more scrutiny.
Ostatniej rzeczy, której potrzebuje ten wydział to patrzenia nam na ręce.

However, I believe that further aspects should also come under scrutiny.
Uważam jednakże, że należy dokładnie zbadać także dalsze aspekty.

You could say that the region is now under closer scrutiny.
Można powiedzieć, że ten region znajduje się teraz pod wzmożoną kontrolą.

And he was just informed that they might be under scrutiny.
I właśnie dowiedział się, że ktoś może ich śledzić.

You knew your legend wouldn't hold up to that level of scrutiny.
Wiedziałeś, że twoja legenda nie utrzymała by się na takim poziomie lustracji.

I feel the situation bears further scrutiny and our continued presence.
Czuję, że sytuacja wymaga dalszego dochodzenia i naszej obecności.

Probably because he knew that his false identity would not stand up to scrutiny.
Pewnie dlatego, że wiedział, że jego tożsamość nie przejdzie szczegółowego badania.

I think that the outcomes really do stand up to scrutiny.
Myślę, że wyniki tej pracy naprawdę zasługują na uwagę.

Secondly, we should consider the level that is under scrutiny.
Po drugie, powinniśmy rozważyć poziom, jaki podlega kontroli.

Possible effects on the building costs must be subject to prior scrutiny.
Należy uprzednio skontrolować możliwe skutki w zakresie kosztów nieruchomości.

It goes without saying that regulation and scrutiny are required.
Wiadomo, że są tutaj konieczne stosowne regulacje i kontrole. Szanowni państwo!

Without his efforts we would not have been able to complete our parliamentary scrutiny.
Bez jego starań nie bylibyśmy w stanie dopełnić kontroli na szczeblu parlamentarnym.

We are therefore right to keep the political process and respect for democratic principles in that country under scrutiny.
Stąd słusznie, że obserwujemy przebieg życia politycznego w tym kraju i przestrzeganie zasad demokracji.

Then, there is also the possibility of further scrutiny by Parliament.
Potem Parlament może również dokonać kontroli.

If we take that approach, then legitimacy and democratic scrutiny will be missing.
Jeżeli przyjmiemy takie podejście, to podważona zostanie zasadność i będzie brakowało demokratycznej analizy.

There is scarcely any scrutiny of their activities or operation.
Ich działalność bądź funkcjonowanie nie podlega prawie żadnej kontroli.

There is also established parliamentary scrutiny of this legal system.
Ponadto ten system prawny podlega kontroli parlamentarnej.

So let us be open to scrutiny, for such openness can only increase our own credibility.
Dlatego powinniśmy być otwarci na działania kontrolne - nasza otwartość tylko zwiększy naszą wiarygodność.

While perhaps we need to look at the bureaucracy, let us not diminish the scrutiny.
Chociaż - być może - trzeba się przyjrzeć biurokracji, to nie możemy rozluźnić kontroli.

Solutions had to be found to a number of difficult issues and today's outcome stands up to scrutiny.
Jest szereg trudnych kwestii wymagających znalezienia rozwiązania, dlatego wynik dzisiejszej debaty zostanie poddany skrupulatnej analizie.

It takes full account of the new regulatory procedure with scrutiny.
W pełni uwzględnia on nową procedurę regulacyjną połączoną z kontrolą.

Innocence, that prime virtue, cannot and must not fear public scrutiny.
Ponieważ niewinność, ta pierwotna cnota... ...nie powinna i nie może obawiać się opinii publicznej

It is the international community that is under scrutiny now.
Obecnie, to wspólnota międzynarodowa podlega dokładnej kontroli.

We are also investing to ensure that our own record stands up to scrutiny.
Dbamy również o to, aby mieć pewność, że my sami spełniamy wymagania.

Well, it is all about the label: few of these missions stand up to scrutiny.
Cóż, wszystko rozbija się właśnie o logo: niewiele z tych misji jest w stanie przetrwać kontrolę.

China refuses all measures which would be binding and open to international scrutiny.
Chiny odmawiają przyjęcia jakichkolwiek środków, które miałyby wiążący charakter i podlegałyby kontroli międzynarodowej.

All these transgressions may happen when there is not enough scrutiny from the Commission.
Do tych wszystkich naruszeń może dochodzić, gdy Komisja w niewystarczającym stopniu te kwestie kontroluje.

The major part of the scrutiny process will disappear, and that must be the long-term aim.
Wtedy zniknie główna część procesu kontroli, co jest długofalowym celem.

This must, therefore, be opened up to better scrutiny.
Konieczne jest zatem stworzenie warunków do prowadzenia w tej dziedzinie ściślejszej kontroli.

But now his testimony is under scrutiny, and everything he's touched is in question.
Teraz jego zeznanie jest analizowane, a wszystko, czego się tknie, poddawane w wątpliwość.

In future the Council must ensure that all its debates, documents and information are open to public scrutiny.
W przyszłości Rada musi dopilnować, aby opinia publiczna miała dostęp do jej wszystkich debat, dokumentów i informacji.

That means more scrutiny on the lab, less privileges.
To znaczy, więcej kontroli w laboratorium, mniej przywilejów.

But a star athlete, under constant scrutiny, that's a different matter
Ale gwiazda sportu, pod stałym nadzorem, to już coś innego.

A third point of concern is the scrutiny of compliance.
Trzecia sprawa to kontrola przestrzegania rozporządzenia.

Its decisions must be subject to scrutiny by the European Parliament.
Jej decyzja musi być poddana kontroli Parlamentu Europejskiego.

The new regulatory procedure with scrutiny will be used for the adoption of these provisions.
Przy przyjmowaniu tych przepisów wykorzystana zostanie nowa procedura regulacyjna połączona z nadzorem.

It is important that Parliament have something to say as regards its scrutiny of this and future financial instruments.
Ważne jest, aby Parlament miał coś do powiedzenia w sprawie sprawowanej przez siebie kontroli tego instrumentu finansowego i instrumentów przyszłych.

That is a level of scrutiny that exists in no other international structure.
Jest to poziom kontroli, jaki nie istnieje w żadnej innej międzynarodowej strukturze.

The Commission has political responsibility and we will subject the budgetary control process to rigorous scrutiny.
Komisja ponosi polityczną odpowiedzialność i poddamy proces kontroli budżetowej rygorystycznemu badaniu.

We are also lobbying for instruments of parliamentary scrutiny and cooperation with the Council.
Lobbujemy także za instrumentami parlamentarnej kontroli i współpracy z Radą.

A debate is currently under way in the European Parliament on financial scrutiny.
W Europejskim Parlamencie toczy się właśnie debata na temat skrutynizacji sektora finansowego.

I support the amendments aimed at making greater use of comitology with scrutiny.
Popieram poprawki mające na celu szersze wykorzystanie komitologii połączonej z kontrolą.

However, there is no way that this process can continue without democratic scrutiny by the European Parliament.
Nie ma jednak mowy, by ten proces mógł być kontynuowany bez demokratycznej kontroli ze strony Parlamentu Europejskiego.

Why was there no equivalent scrutiny of the Millstream recycling?
Dlaczego nie było równie rygorystycznego nadzoru w Millstream Recycling?

'Strong' means subject to democratic and parliamentary scrutiny and control.
"Siła” oznacza tu podporządkowanie demokratycznemu nadzorowi i kontroli Parlamentu.

Through these new provisions, we are ensuring efficient market surveillance and better scrutiny throughout Europe.
Za pomocą tych nowych przepisów zapewniamy skuteczny nadzór rynkowy i lepszą kontrolę w całej Europie.

Finally, I consider it crucial that the migration process be submitted to parliamentary scrutiny.
W końcu kluczowe znaczenie ma, moim zdaniem to, aby proces migracji podlegał kontroli parlamentarnej.

This is precisely the first important reason why Parliament demands the right of scrutiny with regard to the instrument.
To pierwszy ważny powód, dla którego Parlament domaga się prawa kontroli w odniesieniu do przedmiotowego instrumentu.

This in no way affects the underlying conviction, as any power requires maximum democratic scrutiny.
W żaden sposób nie umniejsza to przekonań leżących u ich podstaw, gdyż każdej władzy musi towarzyszyć maksimum demokratycznej kontroli.