(Verb) wydawać się, zdawać się, wyglądać na coś, sprawiać wrażenie;
vi wydawać się: it ~s to me wydaje mi się
I ~ed to hear a voice wydawało mi się, że słyszałem głos
it ~s like yesterday wydaje się jakby to było wczoraj
he is not what he ~s on nie jest takim, jakimsię wydaje
he ~s young on wydaje się być młody
it ~s warm today wydaje się ciepło dzisiaj
he and I can't ~ to get on together wygląda na to, że on i ja nie możemy się znieść
it would ~ wydawałoby się
so it ~s na to wygląda
so we are to get nothing, it ~szdaje się, że nic nie dostaniemy
wydawać się (być), zdawać się, wyglądać na coś, mieć (odnosić) wrażenie, (z przeczeniem) nie bardzo, niezbyt, raczej nie
vi wydawać się
wyglądać
mieć (robić) wrażenie
it ~s to me wydaje mi się
he ~s to be ill wygląda na chorego
WYDAĆ SIĘ
ZDAĆ SIĘ
WYGLĄDAĆ NA
WRAŻENIE: MIEĆ WRAŻENIE
wrażenie
wydać
wydawać
wyglądać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Today, the financial resources of the Solidarity Fund seem difficult to implement.
Okazuje się się, że trudno jest dzisiaj uruchomić środki z Funduszu Solidarności.
Thus, the Council's priorities for the 2011 budget seem to be somewhat illogical.
A zatem priorytety Rady na budżet na rok 2011 zdają się być cokolwiek nielogiczne.
It seems to me that scant notice was taken of appeals by fishermen in the past.
Wielu rybaków może odejść z zawodu, co może rozregulować tą całą gałąź gospodarki.
Thus, of course, the ramifications are much broader than they seem at first glance.
W związku z tym implikacje są dużo szersze niż się na pierwszy rzut oka wydaje.
Our neighbours' seemingly bilateral conflicts have a direct impact on the EU.
Konflikty naszych sąsiadów, z pozoru bilateralne, mają bezpośredni wpływ na UE.
Can't you tell by their Balmain-esque ripped jeans that they are far sexier, far cooler, far more youthful than their muumuu-wearing mother? The answer here, as all grumpy old women know, is: no, we cannot, but they do seem a lot more gullible, label-obsessed and tasteless than their mothers were.
Oh dear, I seem to have pulled off Bill Bailey's knob.
That was actually rather longer ago than you might imagine, given they seem to be being launched to the world only now.
Now, here they are, finally choosing to reconvene at exactly the wrong moment, when their once vast influence over British alt-rock has dwindled to almost nothing, when Pete Doherty and Carl Barat's subsequent careers have stalled commercially, when even the Metropolitan police seem to have lost interest in their band's most errant member - in a shock turn of events, Doherty hasn't been arrested for almost five months - and the Sun has moved on to making Amy Winehouse's life an even bigger misery than it would be anyway.
May I return to two of them, which seem to be especially significant.
Niech mi wolno będzie powtórzyć dwa spośród nich, które wydają się szczególnie istotne.
The situation in Europe does not seem to be a happy one.
Sytuacja w Europie nie wygląda najlepiej.
This is not a problem, as many seem to think.
Nie jest to problemem, choć niektórzy zdają się tak sądzić.
But it does not seem to be able to lead by example.
Nie wydaje się jednak, aby był zdolny dawać przykład.
At present, the market would not seem to support this.
Aktualnie rynek by tego raczej nie potwierdził.
And you don't seem to me like one of them.
Ale ty mi nie wyglądasz na jednego z nich.
All we seem to do is hold each other back.
A wszystko co robimy to powstrzymujemy siebie nawzajem.
Every time we're together I seem to risk your life.
Biedaku. Za każdym razem, kiedy jesteśmy razem mam wrażenie, że ryzykuję twoje życie.
They do seem a little bit involved in your life.
Choć wydają się bardzo zaangażowani w twoje życie.
I just can't seem to get away from my friends sometimes.
Czasami nie mogę się odpędzić od moich znajomych.
Why do things seem like a good idea at the time?
Dlaczego coś wygląda w danym momencie na dobry pomysł?
And you were the only person who didn't even seem to care.
I byłaś jedyną osobą, której nie zależało.
People seem to only focus on what he gave up for her.
Ludzie zdają sie skupiać na tym, co dla niej porzucił.
For nothing and no one are always what they seem.
Nic i nikt nie jest tym, za kogo się podaje.
I just don't seem to like anything she says or does.
Nie podoba mi się tylko to, co robi i mówi.
You didn't seem to mind the last time he was here.
Nie przeszkadzało ci to, kiedy on tu był poprzednim razem.
He doesn't seem very happy to see us at all.
Nie wydaje się, żeby był zadowolony, że nas widzi.
Didn't really seem to know what he was talking about.
Nie wydaje się, żeby wiedział o czym mówi.
He didn't seem to want anything to do with me.
Nie wydawało się, że chce mi coś zrobił.
No one who knew them seem to know each other.
Nikt kto je zna nie potwierdził aby się znały.
Looking back, home may not seem so bad after all.
Patrząc wstecz, dom, mimo wszystko nie wydawał się taki zły.
Things can be made to seem other than what they are.
Rzeczy mogą się wydawać inne niż są naprawdę.
The only one who doesn't seem to know is you!
Tylko ty zdajesz się o tym nie wiedzieć!
Most of my staff seem to have taken the night off.
Większość z mojego personelu wzięło sobie wolne na wieczór.
They seem to be going at you all the time.
Wydają sie źli na Ciebie cały czas
You seem like the kind of guy they could use.
Wydajesz się facetem, który mógłby się im przydać.
You and your friends seem to want what we've got.
Wydaje mi się, że pragniecie tego, co mamy.
They seem to have some kind of control over me.
Wydaje się, że mają nade mną jakąś kontrolę.
You seem like you're in a better place than last time.
Wygląda na to, że jesteś w lepszym miejscu niż poprzednio.
The men in my life don't seem to live very long.
Wygląda na to, że mężczyźni w moim życiu, nie żyją zbyt długo.
They always seem to be one step ahead of us.
Zdają się być zawsze o krok przed nami.
So you seem to know a lot about my situation.
Zdaje się, że dużo wiesz o mojej sytuacji, co?
I seem not to have a number for your father.
Zdaje się, że nie mam numeru do twojego ojca.
You certainly seem to have a lot of special friends.
Z pewnością wydajesz się mieć wiele specjalnych koleżanek.
But what I can't seem to figure out is why you here.
Ale jedno, czego nie mogę zrozumieć, to dlaczego ty jesteś tutaj.
But I seem to have come at the wrong time.
Ale przyszedłem chyba w złym momencie.
No matter how many times you tell them, they never seem to learn.
Bez względu ile razy im mówisz, oni nigdy nie chcą się nauczyć.
They were still and didn't seem to understand what I was saying.
Byli spokojni. Wydawało się, że nie rozumieją co się do nich mówi.
Ever since college you always make everything seem so easy.
Już od czasu studiów, wszystko przychodzi ci tak łatwo.
I don't seem to understand what has happened to everyone.
Nie rozumiem się wam wszystkim stało.
They did not seem to be very well for me. Why?
Nie wydawało mi się, żeby pomidory były bardzo dobre.
Seem to remember you being with me a couple of those times.
Pamiętam, jak nie raz jeździłeś ze mną. Masz jakąś pracę?
Things which at the time seem like the right thing to do.
Rzeczy, które w swoim czasie wydawały się właściwe i stosowne.
They seem to think she'd be pretty easy to find.
Wydaje im się, że będzie ją łatwo odnaleźć.
He doesn't seem to remember anything about the last five years.
Wydaje się, że nic nie pamięta z przeciągu ostatnich pięciu lat.
You seem like a man with a lot of experience.
Wyglądasz na człowieka z dużym doświadczeniem.
I seem to be the only one having a good time.
Wygląda na to, że jestem tu jedynym, który się dobrze bawi.
On the show, you three seem like such good friends.
W telewizji wyglądacie jak trzy dobre przyjaciółki.
It didn't seem right to keep you in the dark.
Ale to niesłuszne trzymać cię w nieświadomości.
But from a professional point of view, just didn't seem natural.
Ale z profesjonalnego punktu widzenia, po prostu nie wygląda naturalnie.