Słownik internautów

wydaje się

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

That, as much as the songs or the staging, seems to be what people are here for: clearly it's not for want of trying, but you'd be hard-pushed to argue there's anything else even remotely like it on offer elsewhere.

www.guardian.co.uk

That this even seems possible shows just how powerful the fear over illegal immigration has become in Arizona.

www.guardian.co.uk

Worse still, Billington seems to have mislaid her iPhone.

www.guardian.co.uk

He seems mildly offended.

www.guardian.co.uk

As I said, our current approach seems to be working.
Jak powiedziałam, nasze obecne podejście wydaje się działać.

It seems to me to be a good first step.
Wydaje mi się, że jest to dobry pierwszy krok.

She's not really what she seems to be on the outside.
Nie jest taka jak się wydaje na pierwszy rzut oka.

Someone who always seems to know more than anyone else around here.
O kimś, kto zdaje się zawsze wiedzieć więcej niż wszyscy inni wokół.

Why don't you tell me what everyone else seems to know?
Powiedzcie mi to, co wszyscy już wiedzą.

Your family seems to take us for the bad guys.
Twoja rodzina bierze nas za złych ludzi.

Everything seems so difficult, but you always have an answer.
Wszystko wydaje się takie trudne, a ty zawsze masz odpowiedź.

Seems like her husband took the boy, but we know nothing more.
Wygląda na to, że jej mąż zabrał chłopca, ale nic więcej nie wiemy.

Seems like every time we meet I got nothing but bad news.
Wygląda na to, że za każdym razem, gdy się spotkamy, mam same złe wieści.

He seems to know everything. We need to find him.
Zdaje się wiedzieć wszystko. Musimy go znaleźć.

He seems to know more about me than I do.
Zna mnie lepiej niż ja sam.

He seems to be not quite all right in the head.
A poza tym myślę, że on ma nie po kolei w głowie.

The boy I was seems no part of me now.
Nie ma już we mnie chłopca, którym byłem.

And no one knows seems to know when they'll open up again.
Nie. Nikt nie wie, kiedy drogi znowu będą przejezdne.

He seems to be doing rather better than I am.
On sobie lepiej radzi niż ja.

She seems to want to do things just for me.
Wydaje się, że chce robić wiele rzeczy tylko dla mnie.

Seems like I have a lot of them these days.
Wydaje się, że ostatnio mam ich wiele.

Seems like most everything used to be something else, yes?
Zdaje się, że wszystko było dawniej czymś innym.

For some reason, seems like he could talk to you.
Z jakiegoś powodu, mógł z tobą pogadać.

Life seems to have become even more difficult than death.
Życia wydaje się stać się nawet trudniejszymi niż śmierć.

There is someone who seems to know everything about everyone.
Albo... Jest ktoś, kto wie wszystko o wszystkich.

But it seems nothing I could say would make you turn back.
Ale niech ci się nie wydaje, że nie mógłbym powiedzieć, że wracasz.

But this seems like the right time and place, so here goes.
Ale wydaje mi się, że pora i miejsce są odpowiednie, dlatego pytam.

But it seems like they have a problem with us.
Ale wygląda na to, że oni mają problem z nami.

But it seems everyone here wants to talk to him.
Ale wygląda na to, że wszyscy chcą z nim porozmawiać.

Yet, it still seems to happen right in front of our eyes.
A jednak wydaje się, że to się dzieje na naszych oczach.

It seems to me now is just the right moment.
A mnie się wydaje, że właśnie teraz jest dobry moment.

The team as a whole seems to have a problem with that.
Cały wasz zespół ma z tym problem, prawda?

It just seems a little too good to be true.
Chyba jest aż za dobrze żeby było prawdziwe.

A decision, by the way, which seems even better in the light of day.
Decyzja, swoją drogą, która wygląda nawet lepiej za dnia.

Go now and die in what way seems best to you.
Idź i umrzyj tak jak uznasz za stosowne.

And though their world seems far, it is only a step away.
I mimo że ich świat wydaje się daleko, jest tylko o jeden krok stąd.

And he seems to be in a lot of pain.
I wygląda na to, że boli go głowa.

But clearly, the video seems to tell a different story.
Jednak teledysk zdaje się opowiadać zupełnie inna historię.

If something seems too good to be true, it almost certainly is.
Jeśli coś wydaje się zbyt piękne by być prawdziwe, to prawie napewno jest.

It seems he doesn't want anyone to see inside him.
Mam wrażenie, że nie chce nikogo do siebie dopuścić...

My mother seems to think there may be some good in you.
Moja matka myśli, że może jest w tobie dobro.

Probably seems the wrong time to do that, but why not?
Może już nie czas na to, ale w sumie czemu nie.

The future is never what it seems like when you're 10.
Przyszłość... nigdy nie jest taka, jak myślisz, gdy masz dziesięć lat.

And I know this seems hard for you to believe.
Wiem, że i tobie trudno w to uwierzyć.

It seems I have a lot to learn about love.
Wychodzi na to, że muszę się jeszcze dużo nauczyć o miłości.

Everybody else seems to be getting what they want without much trouble.
Wydaje się, że każdy inny osiąga to, co chce, bez żadnego problemu.

It seems to me you want to give us another chance.
Wydaję mnie się, że chcesz nam dać kolejną szansę.

Seems they were born one day and then gone the next.
Wyglądają jakby się urodziły wczoraj a odeszły następnego dnia.

It seems to me I didn't buy any for years.
Wygląda mi na to, że nie kupowałam go przez lata.

It seems i didn't get out of here soon enough.
Wygląda na to, że nie odszedłem stąd dostatecznie szybko.

That situation with the family seems to be getting out of hand.
Wygląda na to że sytuacja z tą rodziną wymyka ci się z rąk.

It seems your father has let us down once again.
Wygląda na to, że wasz ojciec znowu nas zawiódł.

It seems like everyone I'm close to gets taken by war.
Wygląda na to, że wszystkie mi bliskie osoby są zabierane przez wojny.

Seems they sent our friend out for something to eat.
Wygląda na to, że wysłali naszego przyjaciela, aby przywiózł coś do jedzenia.