(Noun) kajdany, pęta, więzy, okowy;
shackles of convention - okowy konwencji;
pęta, kajdany, więzy, okowy
kajdany, pęta, więzy
KAJDANY
kajdanek
pęta
więzy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Free the Greeks from the shackles of the euro.
Należy uwolnić Greków z kajdanów euro.
Twenty years ago, much of Central and Eastern Europe, including my own country, succeeded in throwing off the shackles of Communist rule.
Dwadzieścia lat temu większości krajów Europy Środkowo-Wschodniej, w tym także mojemu krajowi, udało się zrzucić okowy rządów komunistycznych.
It requires a fight which will free research from the shackles of capital and will use scientific findings from research to satisfy grassroots requirements.
Wymaga walki, która uwolni badania naukowe z okowów kapitału i pozwoli wykorzystywać ich wyniki do zaspokajania potrzeb obywateli.
It remains imprisoned in the shackles of the dogma of free and undistorted competition. It is still too shaped by pressure from the shippers' lobby and by the worst ultraliberal utopian scenarios.
Ciąży na nim piętno dogmatu o wolnej i niezakłóconej konkurencji, a także zbyt duża presja lobby środowiska przewoźników morskich i najgorsze ultraliberalne scenariusze.
For Boyne, it was liberating to throw off the shackles of history and let rip a little.
When she appeared before the public court she was in handcuffs and leg shackles so tight that she had a 10cm bleeding wound on her leg," he said.
The story of the past six decades is in many ways the story of how we threw off our shackles only to discover that we do need some constraints, even in the City.
"But by being here today you each have taken an important step toward freeing your peoples from the shackles of a history we cannot change.
From over here, it looks like those shackles are made of reinforced steel.
Stąd, wygląda to tak, jakby te kajdany były ze stali zbrojeniowej.
What good is shackles if he can do that?
I na co te kajdany, gdy może tak zrobić?!
If these are shackles, we're shackled together, you and me.
Skoro to są kajdanki, będziemy skuci razem, ty i ja.
Man is born free, and everywhere he is in shackles.
Człowiek rodzi się wolny, i wszędzie jest w kajdanach.
Because only two things can happen: you in shackles or you on a slab.
Ponieważ tylko dwie rzeczy mogą się zdarzyć: wylądujesz w wiezieniu albo w kostnicy.
This has enabled it to throw off the shackles and to grow in an admirable way.
To pozwoliło mu zrzucić pęta i rozwijać się w godny podziwu sposób.
Free the Greeks from the shackles of the euro.
Należy uwolnić Greków z kajdanów euro.
And you, you're supposed to be in shackles.
A ty powinnaś być w kajdanach.
Make sure it's the shackles, not my head.
Upewnij się, że zdejmie kajdany, a nie głowę.
You know what you said about structures becoming shackles?
Pamiętasz co powiedziałeś o władzy, która staje się jarzmem?
Robin and I still use the shackles.
Robin i ja nadal używamy kajdanek.
I want him in irons and shackles.
Chcę go zobaczyć w kajdanach.
Set yourself free of the shackles of conformity.
Uwolnijcie się z okowów konformizmu.
I am finally freed of the shackles of royal matrimony and Louis' horrible family.
W końcu wyzwoliłam się z kajdan królewskiego małżeństwa i od okropnej rodziny Louis.
A husk who failed you, whose Spanish blood shackles you to Rome.
Która cię zawiodła i swoją hiszpańską krwią przykuwa cię do Rzymu.
How about removing these shackles?
A co z usunięciem kajdan?
How about orange jumpsuits and shackles?
A moze skutych i w kombinezonach?
Give me the steel shackles.
Daj mi te stalowe kajdany.
Whatever shackles you, your freedom lives
Jakiekolwiek są Twoje kajdany, Twoja wolność życia,
Shall I remove these shackles?
Czy mam zdjąć te kajdany?
The shackles dislocate your hip or your shoulder.
Kajdany powodują zwichnięcie biodra albo ramienia.
Bravely, I freed her from those shackles
Dzielnie, ją uwolniłem od tych pęt
Break the shackles... keep marching on
Zerwijcie kajdany... wciąż idźcie do przodu
It requires a fight which will free research from the shackles of capital and will use scientific findings from research to satisfy grassroots requirements.
Wymaga walki, która uwolni badania naukowe z okowów kapitału i pozwoli wykorzystywać ich wyniki do zaspokajania potrzeb obywateli.
Twenty years ago, much of Central and Eastern Europe, including my own country, succeeded in throwing off the shackles of Communist rule.
Dwadzieścia lat temu większości krajów Europy Środkowo-Wschodniej, w tym także mojemu krajowi, udało się zrzucić okowy rządów komunistycznych.
By cutting regulatory burdens, you enable the nations of Europe to throw off the shackles that will otherwise inevitably turn us into the economic also-rans of the 21st century.
Poprzez zmniejszenie obciążeń biurokratycznych umożliwilibyśmy narodom europejskim uwolnienie się od ograniczeń, które w przeciwnym razie nieuchronnie spowodują, że w kwestii gospodarki staniemy się przegranymi XXI w.
Rather, it is an assurance that citizens in need of healthcare can be in a better position to get it, freeing them from bureaucratic shackles that sometimes preclude them from doing so.
To raczej sposób zapewnienia, aby obywatele potrzebujący opieki zdrowotnej znaleźli się w lepszej pozycji do jej uzyskania, przez uwolnienie ich od ograniczeń biurokratycznych, które czasami im to uniemożliwiały.
It remains imprisoned in the shackles of the dogma of free and undistorted competition. It is still too shaped by pressure from the shippers' lobby and by the worst ultraliberal utopian scenarios.
Ciąży na nim piętno dogmatu o wolnej i niezakłóconej konkurencji, a także zbyt duża presja lobby środowiska przewoźników morskich i najgorsze ultraliberalne scenariusze.
After the break-up of the Soviet Union it was believed that Russia, now free of its ideological shackles and having rejected communism, would at the same time rid itself of totalitarianism, authoritarianism, and the persecution of dissidents.
Po rozpadzie Związku Radzieckiego sądzono, że Rosja, zrzuciwszy ideologiczne okowy i odrzuciwszy komunizm, wyzbędzie się zarazem totalitaryzmu, autorytaryzmu oraz prześladowania dysydentów.