(Noun) kompletna przebudowa/reorganizacja; przetasowanie, wstrząs;
wstrząs, reorganizacja
kompletna przebudowa
restrukturyzacja
n restrukturyzacja
PRZEGRUPOWANIE
PRZETASOWANIE
czystka
reorganizacja, restrukturyzacja
przemiany, zmiany
poruszenie
wstrząs
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Without doubt, fiscal prudence implies a shake-up in the consumer climate.
Niewątpliwie ostrożność podatkowa jest dla konsumentów jak zimny prysznic.
I ask the same of you, Mr Reinfeldt: shake up the Heads of State or Government!
Panie Reinfeldt! Pana proszę o to samo: niech pan potrząśnie szefami państw lub rządów!
Now we are all shaken up by the cruel death of the political prisoner, Orlando Zapata.
Teraz wszyscy jesteśmy wstrząśnięci okrutną śmiercią więźnia politycznego, Orlando Zapaty.
And the proper translation of "cogito ergo sum" is "I shake things up, therefore I am." (Laughter)
I właściwe tłumaczenie "cogito ergo sum" to "Wstrząsam, wiec jestem".
If we give up, we will shake the foundations of our future.
Jeżeli tego zaniechamy, przyjdzie nam zapłacić za to w przyszłości.
My group, ladies and gentlemen, is calling for a shake-up.
Panie i Panowie! Moja grupa wzywa do przebudzenia.
We have very good nuclear safety regulators in the Union, so an organisational shake-up is not necessary.
W Unii Europejskiej mamy bardzo dobre organy regulacyjne ds. bezpieczeństwa jądrowego, więc reforma organizacyjna nie jest nam potrzebna.
My first question is this: can we expect a shake-up and the development of a balanced European migration policy?
Moje pierwsze pytanie brzmi: czy możemy spodziewać się zmiany i opracowania wyważonej europejskiej polityki migracyjnej?
During the last plenary session, we gave economic power a positive shake-up to safeguard Europe itself.
Podczas ostatniej sesji plenarnej wywołaliśmy pozytywne poruszenie władz gospodarczych, aby zabezpieczyć Europę.
Without doubt, fiscal prudence implies a shake-up in the consumer climate.
Niewątpliwie ostrożność podatkowa jest dla konsumentów jak zimny prysznic.
I think we should shake-up their place
Myślę, że powinien przetasowanie ich miejsce
This crisis will mean a thorough shake-up of people's opportunities, income, pensions and jobs, and we must be aware of that.
Ten kryzys wstrząśnie naszymi obywatelami pod względem ich możliwości, dochodów, emerytur i zatrudnienia. I musimy mieć tego świadomość.
We hoped that the crisis would also provide an opportunity for us to have a shake-up and make the European Union's budget more successful and tangible for its citizens.
Mieliśmy nadzieję, że kryzys da nam też możliwość udanej przebudowy budżetu Unii Europejskiej i przybliżenia go jej obywatelom.