(Adjective) ukształtowany;
be unusually shaped - mieć dziwny kształt;
be perfectly shaped - mieć idealny kształt;
be shaped like sth - mieć jakiś kształt;
be shaped like sth - mieć jakiś kształt;
ukształtowany
mający jakiś kształt, w kształcie czegoś, ukształtowany
profilowany
adj w kształcie (czegoś)
~ charge projectile pocisk z ładunkiem kumulacyjnym
adj. ukształtowany
adj. ukształtowany
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Since that time, we have shaped Latvia's goals in the context of Europe's goals.
Od tamtego czasu kształtujemy cele Łotwy w kontekście celów europejskich.
We act because of who we are, and who we are is shaped by our actions.
Działamy ze względu na swoją tożsamość, a naszą tożsamość kształtują nasze działania.
He shows how Chicago's complex racial legacy shaped the young Obama, how he crossed the personal to the political to become who he is today, and how his journey illuminates the journey of our whole society.
Yet Judaism had shaped so much of their lives.
But does it nail the 2011 British everyman as Grazia does his better half? Featuring articles about James Bond, Boris Johnson, Gordon Ramsay, moisturisers, jeans and super cars, it didn't seem a great leap from the staple faces and forces that have shaped men's magazines for 25 years.
This book ran to 10 editions and shaped the progressive idea of science for more than half a century.
Your head really is shaped like an egg,you know that?
Twoja głowa naprawdę ma kształt jajka, wiedziałeś o tym?
All your perceptions in this case were shaped to support that theory.
Wszystkie swoje spostrzeżenia w tej sprawie dopasowaliście tak, by wsparły waszą teorię.
For almost 100 years, mankind has been shaped and guided.
Od prawie 100 lat, ludzkość jest kształtowana i kierowana.
I, too, wanted to see the sandwich shaped like Elvis.
Ja też chciałam zobaczyć te kanapki.
The nails have to be clipped, shaped and brought back to life.
Paznokcie muszą być obcięte, spiłowane i doprowadzone do stanu zza życia.
When she dies, going to put her in a Y shaped coffin.
Jak umrze, będą musieli ją pochwać w trumnie o kształcie litery Y.
The new strategy has been shaped, to a significant degree, by the economic crisis, the effects of which it is going to have to tackle.
Nowa strategia jest w znacznej mierze ukształtowana przez kryzys gospodarczy, z którego skutkami będzie musiała się zmierzyć.
Your goal is to be shaped by his goodness.
Waszym celem jest być uformowanym przez jego dobroć!
Our relations with external energy partners should be shaped by the principles of Europe's internal market.
Nasze stosunki z zewnętrznymi partnerami energetycznymi powinny być kształtowane przez zasady rynku wewnętrznego Europy.
Why have they got to be shaped like doves?
Dlaczego mają być w kształcie gołębi?
The dark crescent shaped patterns under your arms conceal it nicely.
Ciemne plamy w kształcie półksiężyca pod pachami ładnie wtapiają się w koszulę.
It's like an invisible man but shaped like a thread.
Jak niewidzialny człowiek, ale w kształcie nitki.
I can see a fence, A tree and a cloud shaped like mashed potatoes.
Widzę płot, drzewo i chmurę, która wygląda jak gotowane ziemniaki.
This report was shaped by consent, right from the start, in cooperation with members from every country and political group.
Sprawozdanie to od samego początku powstawało w zgodzie, we współpracy z posłami ze wszystkich krajów i grup politycznych.
If it's shaped like a pencil, you got a pencil head.
Jeśli kciuk jest jak ołówek, masz penisa z główką ołówkową.
Not all fish is shaped like a stick.
Nie każda ryba jest w kształcie paluszka.
We should not destroy this by a resolution perhaps shaped by emotions.
Nie powinniśmy zniweczyć tych wysiłków przyjmując rezolucję, być może podyktowaną przez nasze emocje.
But ultrasound can be shaped to be anything in between,because it's a mechanical force.
Ale ultradźwięki mogą być kształtowane by być wszystkimpomiędzy, ponieważ jest to siła mechaniczna.
The truth needs to be shaped and framed.
Prawda musi mieć kształt, formę i szkielet, Sol.
They exemplify our shared European ambition and provide a point around which collective efforts can be shaped.
Stanowią one przykład naszej wspólnej ambicji europejskiej i zapewniają punkt odniesienia, wokół którego można budować wspólne starania.
The international institutions and international law of today were shaped and created in a completely different world.
Działające dziś instytucje międzynarodowe oraz prawo międzynarodowe zostały zaprojektowane i stworzone w zupełnie innym świecie.
But the rocket's gotta be shaped like a big, hairy dinosaur dick!
Ale rakieta musi być w kształcie wielkiego, owłosionego kutasa dinozaura!
So, if the thumb is shaped like a mushroom, you got a mushroom head.
Więc, jeśli masz kciuk w kształcie grzybka, to też penisa z główką jak grzybek.
In the book I talk about how you're wired to do certainthings, you're shaped.
W książce, mówię jak jesteśmy połączeni z robieniem pewnyrzeczy, jak jesteś ukształtowany.
It´s basically a series of U shaped rooms.
To własciwie kilka pokoi w kształcie litery U
Alcohol policy must be a national matter and cannot therefore be shaped at EU level.
Polityka dotycząca alkoholu powinna leżeć w gestii państw członkowskich i nie może zatem być tworzona na poziomie UE.
I do not believe - and I have to disagree with my colleague - that an intervention shaped in this way will actually increase security.
Nie uważam - i tu nie mogę zgodzić się z moim przedmówcą - aby interwencja w takiej postaci rzeczywiście przyczyniła się do zwiększenia bezpieczeństwa.
The history of Europe has been shaped by many positive instances of intercultural dialogue.
Historia Europy była kształtowana przez wiele pozytywnych przykładów dialogu międzykulturowego.
Different countries and different nationalities have been shaped by different experiences.
Doświadczenie różnych krajów, ich narodowości są różne.
Imagine that space is shaped like this doughnut.
Wyobraźcie sobie, że przestrzeń ma kształt tego pączka.
That is why it is good that the European neighbourhood policy should be shaped accordingly.
Dlatego właśnie ważne, aby europejska polityka sąsiedztwa została do tego dopasowana.
The male pelvis is shaped like a butterfly.
Męska miednica ma kształt podobny do motyla.
The cornea is shaped roughly like this, right?
Rogówka ma mniej więcej taki kształt, prawda?
The states and their national borders derive not from domestic movements which shaped an independent state, but simply from the colonial past.
Kraje te i ich granice państwowe wywodzą się nie z ruchów wewnętrznych, które ukształtowały niezależne państwo, ale zwyczajnie z przeszłości kolonialnej.
Was thermite used with the shaped charge ?
Czy użyto termitu wraz z ładunkami kształtowanymi?
That really shaped the way I think
I chyba to ukształtowało mój sposób myślenia.
Something red, shiny, shaped like a penis.
Coś czerwonego, lśniącego, o kształtach penisa.
Since that time, we have shaped Latvia's goals in the context of Europe's goals.
Od tamtego czasu kształtujemy cele Łotwy w kontekście celów europejskich.
Sir, they think you wear dress like that because you shaped like that.
Panie, one myślą, że nosisz takie suknie bo takie masz kształty.
Those pines shaped by the wind.
Te sosny, ukształtowane przez wiatr.
We hope its modalities can be announced as soon as possible, once the government of national unity has been shaped and starts its work.
Mamy nadzieję, że uwarunkowania tego procesu zostaną ogłoszone w najszybszym możliwym terminie, gdy tylko rząd jedności narodowej zostanie uformowany i rozpocznie pracę.
This strategy will have to be shaped later on by each Member State and will thus be assessed at local level.
Strategia ta będzie musiała zostać ukształtowana później przez każde państwo członkowskie, a następnie oceniona na szczeblu lokalnym.
And just forged and shaped the rings.
I już tylko wykułem i uformowałem obrączki.
Watch that mushroom shaped rock.
Proszę obserwować tę skałę w kształcie grzyba.
These mirrors are specially shaped so they funnel air into these air intakes.
Lusterka mają specjalny kształt więc kierują powietrze do tych wlotów.
Stalks, vegetables, some strangely shaped fruits.
Akacje, warzywa, owoce o dziwnym kształcie.
It is rather the European Union's everyday image, primarily shaped by the Commission, that is presenting us with problems.
Problem stanowi raczej codzienny wizerunek Unii Europejskiej, kształtowany głównie przez Komisję.
Agriculture is an integral part of our heritage and has always shaped our identity, way of life and landscapes.
Rolnictwo to nieodłączny element naszego dziedzictwa i zawsze kształtowało naszą tożsamość, sposób życia oraz krajobrazy.
The edge should be tapered... lens shaped.
Krawędź powinna być zwężona, w kształcie soczewki.