(Verb) roztrzaskiwać (się), rozbijać, gruchotać; rujnować, obracać wniwecz, wykańczać, przekreślać;
shatter into small pieces - roztrzaskać na kawałki, rozbić w drobny mak;
vt rozstrzaskiwać
(of health or nerves) rujnować
(colloq) : she was ~ed by the news była zdruzgotana wiadomościami
rozbijać, rozpadać się, roztrzaskiwać, (po) gruchotać, niweczyć, rozwiewać, przekreślać (nadzieje)
feel ~ed (pot.) ~czuć się rozbitym
vt roztrzaskać, rozbić
vi rozlecieć się
s zw. pl ~s odłamki, strzępy
ZGRUCHOTAĆ
GRUCHOTAĆ
ZDRUZGOTAĆ
POGRUCHOTAĆ
POTRZASKAĆ
ROZTRZASKAĆ
STRZASKAĆ
ŁAMAĆ
POŁAMAĆ
ROZBIĆ
ROZPRUĆ
STŁUC
BURZYĆ
DRUZGOTAĆ
KRUSZYĆ
POSZARPAĆ (NERWY)
ROZWIAĆ (NADZIEJE)
ZNISZCZYĆ
druzgotać, roztrzaskać (się)
fragment
niszczyć
rozbicie
rozlecieć
rozpad
roztrzaskiwać
rozwalać
rozwiewać
1. rozbijać
2. rozpadać się
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Okay, so how exactly do we create this world-shattering, if you will, innovation?
Jak konkretnie tworzymy tę przełomową innowację? ~~~ Opowiem pewną historię.
It is an extremely fragile opportunity that the extremists want to shatter.
Jest to niezmiernie delikatna kwestia, którą ekstremiści chcą zniszczyć.
If you shatter this fishbowl so that everything is possible, you decrease satisfaction.
Jeśli rozbijesz to akwarium i sprawisz, że wszystko jest możliwe, zmniejszysz zadowolenie.
One day your heart will be shattered and bitter tears will be shed
Pewnego dnia twoje serce będzie złamane i zostaną rozlane gorzkie łzy.
But I hit him with the left, and I hit him so hard that his jaw kind of shattered.
A trafiłem z lewej, trochę za mocno, aż roztrzaskałem mu szczękę.
Green's pathetic mistake could shatter his career, never mind his tournament, but the game was really up when we lostrelinquished control after the initial euphoria wore off and poor passing and possession let the USA back into the game and we were fortunate Altadore carried on where he left off at Hull last season.
This is hardly surprising: being thrown off their course can shatter a student's career plans.
"The developed nations irresponsibly shatter the environmental order, in their desire to maintain a criminal development model, while the immense majority of the earth's people suffer the most terrible consequences.
He wanted to shatter your eye socket, destroy your cheeks, your chinbone.
You know what? Just take care of anything that might break or shatter.
Po prostu zajmij się wszystkim, co może się stłuc lub połamać.
Look, it could shatter at any moment, even right now.
Proszę spojrzeć. Może trzasnąć w każdej chwili. Nawet teraz.
Why don't you just shatter her hand and see what happens.
Może po prostu roztrzaskaj jej rękę i zobaczymy co się stanie.
I don't know why this world has to shatter to pieces.
Nie wiem, dlaczego ten świat miałby się rozpaść?
Man, I could hear that bone shatter from right here.
Mogłem stąd usłyszeć jak łamie się kość.
How can you take my dream in life and just shatter it to pieces?
Jak możesz zabierać marzenie mojego życia i drzeć je na kawałki?
It's not possible, even with today's technology, it would shatter.
To niemożliwe, nawet przy dzisiejszej technologii.
I could feel Kylie's heart shatter into a million pieces.
Prawie czuję jak serce Kylie rozpada się na miliony kawałków.
Completely shatter human faith in robotics. What if the public knew?
Całkowicie zachwiać ludzką wiarą w robotykę, jeśli się dowiedzą.
If so, would this shatter the belief in the existence of Heaven?
Jeśli tak, to rozbija wiarę w istnienie Nieba?
That it's strong enough to shatter the spinal column, we know.
Wiemy, że jest wystarczająco potężna, by roztrzaskać kręgosłup.
Questions of this nature could shatter my faith in this country.
Pytania w tej sprawie mogą zrujnować moją wiarę w ten kraj.
But even a single use could shatter the universe.
Ale nawet jedno użycie może rozerwać wszechświat.
But this should not be an excuse for rushed decisions that would shatter our neighbourhood policy.
Lecz to nie powinno być usprawiedliwieniem dla pochopnych decyzji, które mogą zniweczyć naszą politykę sąsiedztwa.
It is an extremely fragile opportunity that the extremists want to shatter.
Jest to niezmiernie delikatna kwestia, którą ekstremiści chcą zniszczyć.
How many shatter there was in the flag in 1880?
Ile gwiazdek było na fladze w 1818? - 15.
After which, every loud bang would shatter me completely.
Po czym, każdy głośny huk rujnował mnie kompletnie.
I know what it is to shatter lives.
Wiem, jak to jest niszczyć życie.
I play with toys and then shatter them!
Bawię się zabawkami a później je rzucam!
That would destroy the Sandglass, causing it to crack and shatter.
To zniszczy klepsydrę, popęka i ją rozbije.
You clench your teeth so hard you think they'll shatter.
Zaciskacie zęby tak mocno, że boicie się, że się pokruszą.
So this can make worlds... or shatter them by storm and earthquake.
A więc to potrafi stwarzać światy. Albo druzgotać je burzami i trzęsieniami ziemi.
I'il watch in shatter in pieces, making stars of the night sky.
Będę patrzeć jak rozpada się na kawałki, tworząc gwiazdy na niebie.
One wrong move, and everything can shatter.
Jeden niewłaściwy ruch i wszystko może się roztrzaskać
She says that we will not shatter.
Ona powiedziała, że nie ma żadnego powodu, by się rozdzielić.
But he kiIled my sister to shatter me.
Jednak zabił moją siostrę dla pogrążenia mnie.
May this glass shatter and bring luck to this home and its owner!
Należy teraz rozbić kieliszki. -Przyniesie to szczęście domowi i gospodarzom!
But we will shatter the planet below!
Ale my zniszczymy planetę pod nami!
If you go away, it'll shatter my dream
Jeśli odejdziesz , zniknie mój sen
But happiness can shatter at any time.
Ale szczęście można stracić w każym momencie.
One that threatened to shatter the perfect life
Jeden, który zagroził rozbicia doskonałe życie
Dirty bombs will shatter into pieces the several centimetre thick armour plates of the most modern tanks.
Brudne bomby rozbijają w kawałki grube na kilka centymetrów płyty pancerne najbardziej nowoczesnych czołgów.
My dear Emperor, I'm about to shatter your sanity.
Mój drogi cesarzu, mam zamiar doprowadzić cię do szaleństwa.
A careless cut can shatter your treasure.
Nieuważne cięcie może zniszczyć taki skarb.
Think, Buffy, if Glory had done that to me. Shatter.
Pomyśl, Buffy, gdyby Glory zrobiła to mnie.
I heard the window shatter upstairs.
Słyszałem rozbicia na górze okna
Their personalities could shatter entire planets.
Te osobowości mogą niszczyć całe planety!
May thy knife chip and shatter.
Niechaj pęknie i pryśnie twój nóż!
No one's dream should shatter.
Niczyje marzenia nie powinny zostać zniweczone
This needle's going to shatter your eardrum... and destroy your ear canal.
Ta igła przebije Twoją błonę bębenkową i zniszczy kanał słuchowy.
Without her, my bones shatter,... ...my lungs meltand I can't breathe.
Bez niej kruszeją mi kości,... topnieją płuca i nie mogę oddychać.
As Mr Davies and others have mentioned, all hope of peace will shatter if, as has been reported, the Government of Israel means to expropriate E1.
Jak wspomniał między innymi pan Davies, wszystkie nadzieje na wprowadzenie pokoju rozpierzchną się, jeśli, jak doniesiono, rząd izraelski będzie zmierzał do wywłaszczenia E1.
Our families need a sense of security that the birth of a child will not shatter a career, in other words there needs to be a better balance between work and family life, for both mothers and fathers.
Naszym rodzinom potrzeba poczucia bezpieczeństwa i zapewnienia, że narodziny dziecka nie zrujnują rodzicom kariery; innymi słowy konieczna jest lepsza równowaga pomiędzy życiem zawodowym i rodzinnym, zarówno dla matek, jak i ojców.
As long as these advantages are granted only to certain nations, there will always be a risk of destabilising the region, as well as a danger that the political and ethnic mosaic will shatter into even smaller pieces.
Dopóki takie przywileje przyznawane są tylko niektórym krajom, istnieje zawsze ryzyko destabilizacji regionu, jak również niebezpieczeństwo, że polityczna i etniczna mozaika regionu rozpadnie się na jeszcze drobniejsze kawałki.