(Adjective) pod kloszem, osłonięty; bezpieczny, chroniony; spokojny;
sheltered accommodation - dom z całodobową opieką;
sheltered workshop - miejsce pracy chronionej;
osłonięty, bezpieczny, spokojny, chroniony
przykryty, osłonięty, pod przykryciem, daszkiem, ochroniony
adj osłonięty, chroniony, ukryty
ZACISZNY
osłonięty
spokojny
adj. zaciszny
osłonięty
bezpieczny (strzeżony), osłonięty
chroniony
osłonięty
spokojny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
In the chill winds of recession, investors have sheltered under the euro's wing.
W mrożących krew w żyłach wiatrach recesji inwestorzy schronili się pod skrzydłami euro.
So as a result, we have been sheltered from the oil price increase.
Zatem zostaliśmy ochronieni przed wzrostem cen ropy naftowej.
She flees and is lucky to find sheltered accommodation.
Ucieka z domu i na szczęście znajduje bezpieczne miejsce zamieszkania.
As I watched the wind's choreography unfold, I felt sheltered and, at the same time, connected to limitless sky.
Obserwując wietrzną choreografię, czułam się chroniona a jednocześnie połączona z bezkresnym niebem.
However, the Commission cannot confirm the opinion that the number of people in sheltered institutions is on the increase.
Jednakże Komisja nie może potwierdzić opinii, że liczba ludzi w instytucjach opieki całodobowej wzrasta.
Because Andrea could not cope with living independently, she was given a place in council-run sheltered housing, which Julie says was completely inappropriate for such a vulnerable teenage girl.
Even as a pedestrian the cold, rain and snow can be sheltered from, huddled against.
Gatwick is sheltered from the debate by an agreement that bars it from starting work on a second runway until 2019.
This place is sheltered from the rain, and it has the added advantage of a light bulb that can be left on or unscrewed when he wants darkness, but the neighbours are not tremendously welcoming, and he tries not to get there until he calculates they will all be asleep.
So as a result, we have been sheltered from the oil price increase.
Zatem zostaliśmy ochronieni przed wzrostem cen ropy naftowej.
But I am beginning to think perhaps a little sheltered.
Ale zaczynam się myśleć, że może trochę schronił.
For some time your world has sheltered one of my citizens.
Od jakiegoś czasu wasz świat gości jednego z nas.
If I sheltered you from him for too long, forgive me.
Jeżeli zbyt długo cię przed nim chroniłem - wybacz mi.
I've sheltered you for 50 years, you've never even made me tea.
Chronię cię od 50 lat, a ty mi nawet nie zrobiłeś herbaty.
However, the Commission cannot confirm the opinion that the number of people in sheltered institutions is on the increase.
Jednakże Komisja nie może potwierdzić opinii, że liczba ludzi w instytucjach opieki całodobowej wzrasta.
Throughout these hard times, I have sheltered you and cared for you.
Przez te ciężkie czasy chroniłam cię, ubierałam i dbałam o ciebie.
I sheltered under a tree with him once... in the rain.
Kiedyś skryłam się z nim pod drzewem... w czasie deszczu.
You've bloody well been sheltered your whole life.
Byłeś cholernie dobrze chroniony przez całe życie.
Maybe it was too sheltered, I don't know.
Nie wiem, może zbyt go rozpieszczaliśmy.
I mean, my God, we're not going to be sheltered...
Mam na myśli, mój Boże, ze nie będziemy chronionymi...
She flees and is lucky to find sheltered accommodation.
Ucieka z domu i na szczęście znajduje bezpieczne miejsce zamieszkania.
In the chill winds of recession, investors have sheltered under the euro's wing.
W mrożących krew w żyłach wiatrach recesji inwestorzy schronili się pod skrzydłami euro.
I've sheltered you one too many times.
Kryłem cię zbyt wiele razy.
They can be sheltered from the fossil fuel price shocks which have ruined so many developing economies in the past.
Mogą one ochronić się przed wahaniami cen paliw kopalnych, które w przeszłości zniszczyły tak wiele rozwijających się gospodarek.
Why can't we just stay tucked away in our little sheltered...?
Czemu po prostu nie możemy zostać z dala od tego w naszym małym bezpiecznym...?
They could have sheltered in the temple.
Mogli się schronić w świątyni.
Truth is, you were sheltered here.
Prawda jest taka, że tutaj byłaś chroniona.
You think I'm a boring, sheltered nobody.
Myślisz, że jestem nudnym, skrytym nikim.
Sheltered, sexually inexperienced, a powerful kidnapper, skilled in torture, manipulation.
Ochraniana. Niedoswiadczona seksualnie. Wazny porywacz, wprawiony w torturowaniu, manipulacji.
God, Evie, you are so sheltered.
Boże, Evie, jesteś taka nieświadoma.
In your mercy we are sheltered
W twoim miłosierdziu jesteśmy chronieni
Sheltered and privileged.
Chroniona i uprzywilejowana.
Somewhere safe, sheltered -- and warm.
W bezpiecznym, osłoniętym I ciepłym miejscu...
That you sheltered him in Sant'Andrea,
Że udzielił mu pan schronienia w kościele Sant'Andrea,
They are sheltered from sun and wind... ...by its great moist canopy.
Oni są osłaniani z słońca i wiatru... ...Przez jego wielki wilgotny pokrowiec.
Korea had a devastating experience with the free flow of capital in the late 1990s and they have used sheltered public procurement policies to get back on their feet since then.
Korea doświadczyła niszczycielskiego działania wolnego przepływu kapitału pod koniec lat 90. Od tamtej pory, aby z powrotem stanąć na nogi, stosuje się w Korei chronione polityki zamówień publicznych.
Since the Commission advocates de-institutionalisation and since the general opinion in this area is similar, the Commission is also examining alternatives to care provided in sheltered institutions.
Ponieważ Komisja popiera deinstytucjonalizację i z racji tego, że ogólna opinia w tym obszarze jest podobna, Komisja sprawdza także alternatywy dla opieki zapewnianej w instytucjach opieki całodobowej.
Just as both governments have also requested, Europe must maintain its balanced role as an impartial judge, sheltered from ideological positions that could only further inflame the feelings of both sides.
Zgodnie z życzeniem obu rządów Europa musi nadal odgrywać rolę niezależnego sędziego, niepodatnego na ideologiczne stanowiska, które mogłyby tylko jeszcze bardziej rozognić emocje obu stron.
Our duty, in future, is to force the Council to put an end to this undemocratic, archaic method of appointment that fosters the idea that Europe, in building itself, is sheltered from the peoples.
Naszym obowiązkiem w przyszłości jest zmuszenie Rady do położenia kresu niedemokratycznej, archaicznej metodzie obsadzania stanowisk, która pogłębia przekonanie, że w procesie budowania swoich struktur Europa jest odgrodzona od ludzi.
To conclude, on a broader note, we must not forget the immense importance of our close economic integration here in the EU and in particular in the euro zone, which has sheltered us from the gale-force winds of the financial crisis.
Podsumowując, w szerszej perspektywie nie możemy zapominać o ogromnym znaczeniu naszej ścisłej integracji gospodarczej w UE, a zwłaszcza w strefie euro, która ustrzegła nas przed gwałtownymi wiatrami kryzysu finansowego.
821 redundancies in 70 companies in the graphics sector in the Nord Brabant and Zuid Holland regions of the Netherlands show that the global economic and financial crisis does not spare sectors which, at first glance, appear to be more sheltered from its effects.
Zwolnienia 821 pracowników w 70 przedsiębiorstwach poligraficznych w regionach Nord Brabant i Zuid Holland w Holandii dowodzą, że kryzys gospodarczy i finansowy nie omija sektorów, które na pierwszy rzut oka wydają się mniej narażone na jego skutki.