zob. shelf
zob. shelf -
półki
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The sauce sold out on its first day on Sainsbury's shelves and is now on sale in hundreds of stores.
"Stories about some shops having empty shelves are caused by a slight disruption to the timing of supermarket deliveries, which is only to be expected in this kind of weather, but the fact remains that deliveries are happening regularly.
"Any employment is better than no employment [even] if it's about flipping burgers or stacking shelves rather than being sat at home feeling sorry for yourself and vegetating.
Sledges are flying off the shelves of shops that still have them, and B&Q reported a 1600% surge in rock salt sales and 388% on wellington boots.
You can learn about a person from the books on their shelves.
Wiesz, można się wiele dowiedzieć o człowieku z książek jakie ma?
We don't have an official order yet. They could take us off the shelves.
Nie mamy jeszcze oficjalnego zamówienia, mogli zdjąć nas z półek.
I was wondering if you could help me put up some shelves?
Zastanawiałam się, czy pomógłbyś mi w założeniu półek.
There was a boy near the shelves, pointing at something!
Tam był chłopiec obok półki wskazywał na coś!
Sixteen years of college, and you're putting books on shelves.
Szesnaście lat studiów i teraz będziesz układał książki na półkach.
On these shelves, Wesley, the entire history of operations brotherhood.
Na tych półkach, Wesley, cała historia działań brotherhood.
Start with the little things, the things on shelves and in drawers.
Poczynając od małych rzeczy - tych z półek i szuflad.
You know, you should line these shelves, protect this beautiful wood.
Powinnaś wyłożyć te szuflady, chronić to piękne drewno.
And what do you have on your shelves?
A co Ty masz na swoich pólkach?
I dont need to tell you, everything on our individual shelves is sacrosanct.
Chyba nie muszę mówić, że wszystko na naszych pułkach jest święte.
We can make shelves out of this stuff.
Możemy z tego zrobić półki.
There are 2000 notebooks on these shelves. And each notebook contains about 250 pages.
Tu jest 2000 notesów,... a każdy z nich ma jakieś 150 stron.
Um, like I said, if you need more space on the shelves...
Jak już mowiłem, jeśli potrzebujesz więcej miejsca na półce...
Information and entertainment awaits you on these shelves, Admiral.
Informacje i zaproszenia będą oczekiwały pana na tej półce, Admirale.
We have come to expect our supermarket shelves to be overloaded and groaning with food 24 hours a day.
Przyzwyczailiśmy się do uginających się od żywności półek w supermarketach otwartych przez 24 godziny na dobę.
Look at this stuff on these shelves.
Spójrzcie na te rzeczy na półkach.
Imported products, which are not subject to the same high environmental and other standards, are placed on our shelves, often at much cheaper prices.
Produkty pochodzące z przywozu, które nie podlegają takim samym, wysokim normom środowiskowym czy innym, trafiają na półki naszych sklepów często po o wiele niższych cenach.
This applies equally to shop shelves and to restaurants and catering.
Dotyczy to w równym stopniu sklepowych półek, jak i restauracji oraz cateringu.
There's only a few shelves for cremated remains.
Jest tylko kilka półek na szczątki poddane kremacji.
They are being found on supermarket shelves.
Można je znaleźć na półkach supermarketów.
There are 2,000 notebooks on these shelves.
Na tych półkach jest 2000 zeszytów.
I'm not toys, for shelves of trophies wives.
Nie robię zabawek na półki z trofeami.
I like how you decorated and... Like, you put stuff on shelves.
Podoba mi się jak tu urządziłaś i... jak poukładałaś rzeczy na półkach.
And everything in those shelves.
I wszystko na tych półkach.
Ice shelves surrounding the continent hold back ice like the Hoover Dam.
Lodowce szelfowe otaczające kontynent powstrzymują lód tak jak Zapora Hoovera wodę.
Shelves filled with drugs, cold creamy treats flavored with drugs.
Półki wypełnione narkotykami, kremowe lody z narkotykami.
No, stocking shelves is my hobby.
Nie, wykładanie towaru to moje hobby.
Our new law will do more to reassure parents that the toys on our shelves are safer: not safe, but safer.
Nasze nowe prawo zrobi więcej w kwestii zapewnienia rodziców, że zabawki obecne na naszych półkach są bezpieczniejsze: nie bezpieczne, ale bezpieczniejsze.
After all, cigarettes are the only legal product on our shop shelves that, if used by consumers according to instructions, kills one in two of the consumers.
Mimo wszystko papierosy są jedynym legalnym produktem na naszych półkach sklepowych, które - jeżeli są używane zgodnie z instrukcją - zabijają co drugiego konsumenta.
In my constituency of Northern Ireland, where none of that contaminated foodstuff was consumed, all pork products had to be taken off the shelves.
W moim okręgu wyborczym w Irlandii Północnej, w którym nie używano żadnej z zanieczyszczonych pasz, z półek sklepowych trzeba było wycofać wszystkie produkty wieprzowe.
There are exactly 2,301 books... ...on those shelves.
Na tych półkach jest dokładnie 2301 książek.
We should not have had to inflict all that damage upon our local pork industry because we did not know where exactly the pork produce on our shelves came from.
Nie powinniśmy obarczać wszystkimi stratami naszego lokalnego sektora mięsa wieprzowego, ponieważ nie wiedzieliśmy skąd dokładnie pochodzą produkty wieprzowe znajdujące się na naszych półkach.
European consumers have become used to having confidence in the food which they find on supermarket shelves precisely because European producers are obliged to comply with the highest quality standards in the world.
Konsumenci europejscy przyzwyczaili się do zaufania do żywności kupowanej w supermarketach dlatego, że producenci europejscy są zobowiązani do przestrzegania standardów najwyższej jakości na świecie.
By the time the alarm was raised, contaminated products were all over Germany and other parts of the EU, even in UK quiches, which were removed from supermarket shelves as a precautionary measure.
Do czasu wszczęcia alarmu zanieczyszczone produkty znalazły się już w całych Niemczech, a także w innych regionach UE, nawet w zapiekankach w Wielkiej Brytanii, które zapobiegawczo zdjęto z półek supermarketów.
In my constituency in Scotland, dairy producers have for far too long been getting GBP 0.17 per litre for milk, which is below the cost of production, while it was selling on supermarket shelves at over GBP 0.50 per litre.
W moim okręgu wyborczym w Szkocji producenci nabiału zbyt długo otrzymywali 0,17 funta za litr mleka, co stanowi mniej niż koszty produkcji, podczas gdy w supermarketach cena litra mleka wynosiła 0,5 funta.