barki
ramiona, barki
ramiona
PLECY
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The future of European democracy rests very heavily on Irish shoulders.
Przyszłość europejskiej demokracji w znacznej mierze spoczywa na barkach Irlandczyków.
The restrictions weigh a little more each day on the shoulders of farmers.
Co dnia ograniczenia spoczywające na barkach rolników są nieco cięższe.
You're really rubbing shoulders with the world's last great nomadic people.
Wydobywamy to co widać w tle, żeby odnotować to w historii dziejów.
In the first place, it is not true that Europe shoulders all the world's problems.
Po pierwsze nie jest prawdą, że Europa dźwiga na swych barkach wszystkie problemy tego świata.
Over their shoulders are slung bags or small rucksacks, just the bare essentials.
Nieśli torby, niewielkie plecaki, tylko najpotrzebniejsze rzeczy.
He is physically imposing - more than 6ft tall with broad shoulders and a boxer's bulk - and walks slowly, oozing a sense of purpose.
As you walk to the edge of the field, you begin to make out the pickers: men in yellow overalls, shoulders stooped forward, plastic sacks hanging from their waistbands.
And women who would once have retired gracefully from fashion's often fraught battlefield as their 30s faded now feel they should square their shoulders and carry on trying to keep up.
A huge responsibility to have on your shoulders when you are this young and when your family are seriously dysfunctional.
We can finally get to work without having to look over our shoulders.
Możemy wreszcie robić swoje nie oglądając się przez ramię.
One of us has to go on the other one's shoulders.
Jeden z nas musi iść na barkach drugiego.
I think there was just too much on his shoulders.
Myślę, że na jego barkach było zbyt wiele.
Well, I am not here to put more pressure on your shoulders.
Nie jestem tutaj, żeby na ciebie naciskać.
Oh, that good looking man with Security written on his shoulders?
A ten przystojniak, z naszywką ochrona na ramieniu? Tak, podoba mi się.
In the first place, it is not true that Europe shoulders all the world's problems.
Po pierwsze nie jest prawdą, że Europa dźwiga na swych barkach wszystkie problemy tego świata.
No, it's a growth, like a talking thing on your shoulders.
Nie, to narośl, taka jak ta gadająca na twoim ramieniu.
It's on your shoulders and I don't want to see it again.
To leży na waszych barkach. Nie chcę więcej tego widzieć.
You know, we don't have to look over our shoulders anymore.
Nie musimy już więcej patrzeć przez ramię.
You carry the weight of his death on your shoulders.
Bierze pan na siebie odpowiedzialność za jego śmierć.
The effort made by these fishermen cannot fall on their shoulders alone.
Wysiłki podejmowane przez tych rybaków nie mogą spaść wyłącznie na ich barki.
I feel as though a great weight has lifted from my shoulders.
Ja czuję... jak wielki ciężar spadł mi z serca.
So, now I have to carry that weight on my shoulders.
To ja muszę dźwigać ten ciężar na swoich barkach.
Your boy has a very wise head on his shoulders.
Twój syn ma bardzo mądrą głowę na karku.
I want you to feel the straps on your shoulders.
Chciałbym żebyście poczuli jego rączki na waszych barkach
Do that all day and your own shoulders get pretty sore.
Porób to cały dzień, a zobaczysz jak będą cię bolały ręce.
You have big, broad shoulders, but he is a man.
Masz szerokie ramiona. Ale to jest mężczyzna.
You have blue threads all over your back and shoulders.
Niebieskie nitki ma pan na ramionach, na plecach.
He used to carry her around the lab on his shoulders.
Nosił ją po laboratorium na ramionach.
Let us not cast off the weight of responsibility from our shoulders.
Nie zrzucajmy z naszych barków brzemienia odpowiedzialności.
It felt like this weight was lifted off my shoulders.
Czułam, jakby ciężar spadł mi z ramion.
Z used to carry us up here on his shoulders.
Z kiedyś nas tu nosił na barana.
There are some countries where the state takes the additional burden from the shoulders of large families.
Istnieją kraje, w których władze publiczne biorą na siebie dodatkowy ciężar, pomagając rodzinom wielodzietnym.
China's shoulders are broad enough to enable it do so.
Chiny są na tyle silne, że będą w stanie to udźwignąć.
Be so tired, I'd have to carry him home on my shoulders.
Był tak zmęczony, że musiałem go zanosić do domu.
It's easy to square your shoulders and bear it when you don't have kids.
Łatwiej jest znieść to wszystko, kiedy nie ma się dzieci.
His shirt has those things on the shoulders with buttons.
Na koszuli ma te rzeczy na ramionach, pagony.
In the current times we need a strong Parliament that shoulders its responsibilities.
W obecnych czasach potrzebny jest nam silny Parlament, który nie boi się przejąć odpowiedzialności.
Come here and put your hands on my shoulders.
Podejdź tutaj, i połóż ręce na moich ramionach.
You see how she shifts her shoulders when she's confronted?
Widzisz, jak podnosi ramiona, kiedy ktoś ją naciska?
Time for me to get back on my shoulders.
Czas abyś znowu wrócił w moje ramiona.
It just felt like I was carrying a ton on my shoulders.
To było tak, jakbym nosiła tone na ramionach.
All you have to do is keep your eyes low and your shoulders high.
Wszystko co musisz zrobić to trzymać oczy nisko i ramiona wysoko.
You got to stop carrying the weight of the world on your shoulders, Jeep.
Nie możesz brać na swoje barki całego ciężaru świata, Jeep.
I always said you had a good head on your shoulders, Khannie, me boy.
O, Ja zawsze mówiłem, że masz wielką głowę... na karku, Khannie chłoptasiu.
The future of the world this in your shoulders.
Los tego świata spoczywa na twoich barkach.
Just wriggle your shoulders like this and then let go.
Ruszajcie łopatkami w taki sposób, a potem pozwólcie się unieść.
This time I'm going to stand on your shoulders.
Tym razem, ja stanę na twoich ramionach.
And so I'm here standing on the shoulders of manypeople.
I tak oto jestem tutaj stojąc na ramionach wieluosób.
And if their ex-wives are looking over my shoulders, that's not really a problem.
Jeśli ich byłe żony zaglądają mi przez ramię, to nie problem.
When my wife's not around, I let her stand on my shoulders.
Kiedy nie ma mojej żony w pobliżu, pozwalam jej stać na moich ramionach.
With your eyebrows, waist and shoulders. You've been here more than a year.
Z twoimi brwiami, talią i ramionami. którymi Byłeś tu więcej niż rok.
Kif, old boy, mind if I sit on your shoulders for a better view?
Kif, stary, mogę usiąść ci na ramionach, żeby mieć lepszy widok?
Shall I have my own robe brought to be placed upon your shoulders?
Mam przynieść moją szatę, by zawisła na twoich ramionach?
Corn rows and broad shoulders, you know what I mean?
Corn rows (fryzura) i bary, wiesz co mam na myśli?
And the dance world hoists me up on their shoulders.
I wciągniki Dance World mi się na ramionach.
Shoulders! one shot in her head and she's gone!
Za ramiona. Jeden strzał w głowę i po niej!
He messed up one of their shoulders, if that helps.
Jeden z nich ma rozwalony bark, jeśli to wam pomoże.
It's just that my wife has a little problem with hair on her shoulders
Moja żona ma drobny problem z włosami na ramionach.