Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) przekrzywiony, przechylony; zniekształcony, wypaczony;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wypaczony, skrzywiony, odchylony

Nowoczesny słownik języka angielskiego

zdeformowany, zniekształcony, wykrzywiony

Nowoczesny słownik angielsko-polski

przekrzywiony

wypaczony

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

wykrzywiony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

By taking these steps, we can begin to tackle the challenge of skewed demographics.
Podejmując te kroki, przystąpimy do rozwiązywania problemu malejących statystyk demograficznych.

statmt.org

What about skewed pay schemes with a lack of ethics, which have stimulated reckless risk-taking?
A co z wypaczonymi, nieetycznymi systemami wynagrodzeń, które wywołały lekkomyślne podejmowanie ryzyka?

statmt.org

I must also say that sometimes our focus is skewed.
Muszę również przyznać, że nasze działania są źle ukierunkowane.

statmt.org

I cannot accept a Commissioner for the Internal Market who represents such a skewed approach to politics.
Nie mogę zaakceptować komisarza ds. rynku wewnętrznego, który przejawia tak wykrzywione podejście do polityki.

statmt.org

The motion for a resolution on the subject seems to be skewed in favour of a ban on the use of many resources.
Projekt rezolucji w tej sprawie jak się zdaje zmierza w stronę zakazu wykorzystywania wielu zasobów.

statmt.org

I know you have a skewed picture of us and what we do.
Wiem, że masz wypaczony obraz naszej grupy i tego co robimy.

I must also say that sometimes our focus is skewed.
Muszę również przyznać, że nasze działania są źle ukierunkowane.

We've skewed our food system to the bad calories and it's not an accident.
Przesunęliśmy nasz system żywności w stronę złych kalorii i to nie jest przypadek.

Our judgment will be skewed if only the doubters go.
Jeśli pójdą tylko ci, co wątpią, nasz osąd będzie wypaczony.

By taking these steps, we can begin to tackle the challenge of skewed demographics.
Podejmując te kroki, przystąpimy do rozwiązywania problemu malejących statystyk demograficznych.

Concerns are often raised that the use of these market-based methods could have a skewed social impact.
Często wyrażane są obawy, że wykorzystanie tych rynkowych metod mogłoby mieć negatywne oddziaływanie społeczne.

An exaggerated threat will trigger policy measures which lead to a skewed view of political priorities.
Wyolbrzymienie groźby da początek działaniom politycznym, które doprowadzą do wypaczonej wizji priorytetów politycznych.

What about skewed pay schemes with a lack of ethics, which have stimulated reckless risk-taking?
A co z wypaczonymi, nieetycznymi systemami wynagrodzeń, które wywołały lekkomyślne podejmowanie ryzyka?

I cannot accept a Commissioner for the Internal Market who represents such a skewed approach to politics.
Nie mogę zaakceptować komisarza ds. rynku wewnętrznego, który przejawia tak wykrzywione podejście do polityki.

The motion for a resolution on the subject seems to be skewed in favour of a ban on the use of many resources.
Projekt rezolucji w tej sprawie jak się zdaje zmierza w stronę zakazu wykorzystywania wielu zasobów.

(PT) Mr President, the approach to the problem of climate change has been stripped of certain essential aspects and, above all, skewed by so-called 'market solutions'.
(PT) Panie przewodniczący! Podejście do problemu zmian klimatycznych zostało pozbawione pewnych kluczowych aspektów, a przede wszystkim - skażone tak zwanymi "rozwiązaniami rynkowymi”.

in writing. - The tone, and much of the content, of the Gaza Resolution, is skewed in an anti-Israeli fashion.
na piśmie. - Ton i przeważająca treść rezolucji w sprawie Strefy Gazy są przedstawione w sposób antyizraelski.

The age profile in farming remains skewed towards the older age group: 34.1% of farmers in the EU are over 65, while only 6.1% of farmers are under 35.
W rolnictwie dominują osoby starsze: 34,1 % rolników w UE ma powyżej 65 lat, a zaledwie 6,1 % rolników jest poniżej 35. roku życia.

It will not be possible to guarantee mandatory cofinancing of the CAP at similar levels by individual Member States, as this will result in competition being significantly skewed, or in other words the disintegration of the CAP.
Nie da się bowiem zagwarantować obowiązkowego współfinansowania WPR przez poszczególne kraje członkowskie na podobnym poziomie, co doprowadzi do znaczącego zniekształcenia konkurencji, więc faktycznie rozpadu WPR.