Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) niebo, niebiosa;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

przestworza

Słownik internautów

przestrzeń powietrzna

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

niebo
~, clear - niebo czyste
~, cloudy - niebo zachmurzone
~, overcast - niebo (całkiem) zachmurzone

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Even if there is a "krakoom!" across the skies it will happen far, far behind the falling man.

www.guardian.co.uk

This morning he carried out one of the central purposes of his visit when some 55,000 people joined him under grey skies for a mass to beatify the 19th century ecclesiastic, theologian and poet Cardinal John Henry Newman.

www.guardian.co.uk

A narrow staircase leads up to a cramped loft office, dominated by a huge whiteboard listing the dozens of displays the firm will have launched into night skies up and down the country by the end of Guy Fawkes weekend.

www.guardian.co.uk

Most of the UK saw crisp wintry conditions with clear blue skies and freezing temperatures, with similar weather expected today.

www.guardian.co.uk

All we need now are three days of clear skies.
W tej chwili potrzebne nam jedynie trzy bezchmurne dni.

I thought it was a new star in the skies.
Myślałem, że to nowa gwiazda na niebie.

Keep watching the skies and hope for an answer that doesn't hurt.
Obserwujcie niebo i czekajcie na odpowiedź, która was nie zrani

Are you here to work, or to be staring at the skies?
Jesteś tu, żeby pracować, czy żeby gapić się w niebo?

For the first time on our journey, we will have clear skies.
Po raz pierwszy od rozpoczęcia naszej podróży, mamy czyste niebo.

Does there have to be some dramatic moment where the skies part?
Czy musi być jakiś dramatyczny moment, kiedy niebo się dzieli?

In a year, I'll take you to the skies, mother!
Po roku, będzie ci jak w niebie, mamo!

Right now, clear blue skies, wind out of the northeast by 1 5.
Obecnie mamy czyste niebieskie niebo, wiatr z północnego-wschodu, o sile 15.

As a result, the skies above Europe have not become any safer but are actually less safe than they were.
W wyniku tego niebo nad Europą nie stało się bezpieczniejsze, ale w istocie staje się mniej bezpieczne niż było.

Big skies, and giant people crushed me in their arms.
Wielkie niebo i wielcy ludzie ściskający mnie w ramionach.

Soon after dusk, and despite clear skies, there's no early performance from the aurora.
Wkrótce po zmierzchu, pomimo czystego nieba, wczesny występ zorzy nie odbył się.

Turn it on now. and some early morning fog giving way to sunny skies.
I to już! ...i odrobina porannej mgiełki, która wyznaczy drogę słonecznemu niebu

I, who have spent my whole life Under northern skies
Ja, który spędziłem życie Pod północnym niebem

Here on earth, you will be able to reach out to the skies
Tu na ziemie, będziesz mogła dotrzeć aż do nieba

It will bring clear skies for the whole weekend.
Front Atmosferyczny przynosi wysokie ciśnienie, będzie bezchmurnie przez cały weekend.

She's flying with your father through the seven skies.
Ona leci z twoim ojcem przez siedem nieb.

Where skies i want to be, where the waves are sweet.
Gdzie się niebo z wodą spotka, gdzie się fala robi słodka,

Music that brings sweet sleep down from the blissful skies.
Muzyki, która słodki sen niesie z łaskawych niebiesiech...

Every day the earth rotates backward and the skies turn orange.
Każdego dnia, w, który ziemia obraca się wspak, a niebo jest pomarańczowe.

Skies are blue, we can take it easy.
Błękitne niebo, możemy się nie przejmować.

Beautiful women seem to fall from the skies.
Piękne kobiety zdająsię spadać prosto z nieba.

You make me happy. When skies are gray.
Uszczęśliwiasz mnie, gdy niebo szare jest

But were those strange metallic objects seen in the skies over
Ale te dziwne metaliczne przedmioty były widziane w niebach ponad

The night skies were once filled with stars.
Nocne niebo było niegdyś wypełnione gwiazdami.

He put it on the Watch the Skies Web site.
On to umieścił w internecie na Watch the Skies.

Nothing but blue skies from now on I wish I could be happy like you.
Nic tylko niebieskie nieba od teraz na chciałbym, żebym mógł być szczęśliwy jak ty.

Clear skies with good to moderate air quality.
Niebo będzie czyste, warunki lotnicze dobre lub średnie.

And there were blue skies, and there was fresh air!
Będzie błękitne niebo, i będzie świeże powietrze.

Angels covered it under their wings and took it to the skies.
Wzięli ją pod ręce aniołowie i ponieśli w niebiosa.

And sometimes I listened to the skies... for some faint hope of rescue.
I czasami słuchałem gwiazd... mając nikłą nadzieję na ratunek.

May your lives be as full of love as the skies are of birds.
Niech wasze życie będzie pełne miłości, jak niebo jest pełne ptaków.

Because he had a superhero dad even if he doesn't fly in the skies.
Ponieważ miał superbohaterskiego tatę. Nawet jeśli on nie latał w niebie.

All the stars in the skies are now mine... my goes out to them
Wszystkie gwiazdy na niebie są teraz moje... moje serce wyrywa się do nich

Many things are changing in the skies at the moment, but the old regulation on liquids still remains in place.
Wiele rzeczy zmienia się w tej chwili w przestworzach, ale stare przepisy dotyczące płynów ciągle obowiązują.

Each day we will spill their blood... till it rains down from the skies!
Każdego dnia bedziemy przelewać ich krew, aż poleje się czerwoną strugą z nieba!

Oh... the moon from out of the skies, the stars in all their glitter.
Księżyca prosto z nieba, gwiazd z całym ich blaskiem.

You know yourself, even stars fall from the skies.. and new stars are born.
Nawet gwiazdy spadają z nieba, kiedy przychodzi ich czas i wtedy rodzą się nowe.

Blue skies shining on me One, two, three!
Niebieskich nieb świecących na mnie dwa, trzy!

Tell me why the skies are blue.
Powiedz mi, dlaczego niebo jest tak niebieskie.

Gives new meaning to flying the friendly skies.
Nadaje nowe znaczenie powiedzeniu latanie po przyjaznym niebie.

Where can you go when skies turn gray
Gdzie możesz pójść gdy niebo szarzeje.

Air traffic say the skies are clear.
Ruch powietrzny mówi, że niebo jest czyste.

It should be praised to the skies.
Należy je wychwalać pod niebiosa.

And then armed drones to protect our skies.
I potem uzbrojone drony będą chroniły nasze niebo.

Go out there, praise Denizet to the skies.
Niech pani tam będzie, wychwala go pod niebiosa.

Rather than rush open skies, let us, even at this late hour, take whatever time is necessary to do serious assessment on the impact of the policy.
Zamiast pospiesznie otwierać przestrzeń powietrzną, nawet jeśli jest już bardzo późno, spróbujmy dokonać uważnej oceny wpływu tej polityki.

Mr President, today we know better than we did a week ago that jet-free skies cost a lot.
Panie przewodniczący! Dziś o wiele lepiej niż jeszcze tydzień temu zdajemy sobie sprawę, że niebo bez samolotów kosztuje bardzo dużo.

Clear skies in Raccoon City and a light breeze coming in from the west.
Czyste niebo nad Raccoon City i lekki wiatr z Zachodu.

Does it fall from skies above?
Czy ona spada z nieba?

Give me land, lots of land under starry skies above...
Daj mi ziemi, kawał ziemi pod gwieździstym cudnym niebem...