(Verb) rzucać oszczerstwa na, oczerniać; prawniczy zniesławić, pomówić;
(Noun) oszczerstwo, potwarz; prawniczy zniesławienie, pomówienie;
n C/U oszczerstwo, pomówienie.vt szkalować
zniesławienie, pomówienie, oszczerstwo, potwarz, obmowa
zniesławiać, obmawiać, rzucać oszczerstwa, szkalować
s potwarz
vt rzucać oszczerstwa
OSZCZERSTWO
POTWARZ
SPOTWARZENIE
OBMOWA
OBMAWIANIE
POMÓWIENIE
OCZERNIANIE
SZARGANIE
SZKALOWANIE
ZNIESŁAWIAĆ
OSZCZEKAĆ
OPLUĆ
OBMAWIAĆ
OCZERNIAĆ
SPOTWARZAĆ
OSZKALOWAĆ
SZKALOWAĆ
OBNOSIĆ
SZARGAĆ
N oszczerstwo
V spotwarzać
(words falsely spoken that damage the reputation of another)
oszczerstwo, obmowa, kalumnia, potwarz, dyfamacja
obmowa, szkalowanie, oszczerstwo, zniesławienie, pomówienie
zniesławiać, obmawiać, pomawiać, szkalować
potwarz
obmowa
oszczerstwo
pomówienie
szkalowanie
zniesławienie
obelga (obelga ustna), obraza (ustnie), oszczerstwo (na piśmie), pomówienie (pisemne), potwarz
slander action: skarga o zniesławnienie
slanders per se: pomówienie samo przez się
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
He that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.
Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
Slander not a servant unto his master, Lest he curse thee, and thou be held guilty.
Nie podwodź na sługę przed Panem jego, być snać nie złorzeczył, a ty abyś nie zgrzeszył.
We rightly have restrictions on freedom of speech covered by the laws of libel and slander.
Słusznie istnieją ograniczenia swobody wypowiedzi, wprowadzone w odniesieniu do pomówień pisemnych i ustnych.
They are all grievous revolters, going about with slanders; they are brass and iron: they all of them deal corruptly.
Wszyscy są między krnąbrnymi najkrnąbrniejsi, chodzą jako obmowca, są jako miedź i żelaza; wszyscy zgoła są skażonymi.
What Mrs Gräßle has said here is slander.
To, co powiedziała tu pani poseł Gräßle jest oszczerstwem.
"- Are the rape charges against Assange trumped up? To all the conspiracy theorists Esther Addley has a disturbing must-read account of slander and misogny that has greeted Assange's accusers.
Knox herself appeared pale in court today as she was told the slander case had been adjourned to 8 November.
"I would love it so much if the country could excite itself over the real problems rather than get wrapped up in the first scandal, a slander with only one goal - to smear without any bearing on reality," he said.
I will not allow you to slander his good name.
Nie pozwolę, żebyś zszargał jego dobre imię.
He came to see me and repeated the slander you'd told him.
Przyszedł aby mnie zobaczyć i powtórzyć oszczerstwa, którymi go karmiłeś.
Freedom of the press is not a license to slander.
Wolność prasy to nie licencja na rozpowiadanie oszczerstw.
If you're going to slander him, then you don't deserve to hear his stories.
Jeżeli zamierzasz zniesławiać go, nie zasługujesz, by słuchać jego historii.
It is a slander that would have parents look in the wrong direction to protect their children.
To oszczerstwo, które powoduje, że rodzice patrzą w złym kierunku, aby chronić swoje dzieci.
We're not talking about naked photos or slander against the company.
Nie mówimy tu o nagich zdjęciach lub oszczerstwach przeciwko spółce.
And as queen, I will not run away from slander, and neither should you.
I jako królowa, nie ucieknę i ty też nie.
Stupid threats and slander-- This is your idea of love?
Głupie groźby i oszczerstwa. To jest twój pomysł na miłość, co?
This is a poisonous slander, designed to confuse and mislead.
To obrzydliwe oszczerstwo, które ma na celu dezorientację i wprowadzenie w błąd.
If you slander my father again, I'il kill you!
Jeżeli jeszcze raz oczernisz mojego ojca, to zabiję cię!
She should sue them for slander!
Ona powinna wytoczyć im proces o zniesławienie!
What your daughter posted was slander.
To co opublikowała twoja córka, to oszczerstwa.
We rightly have restrictions on freedom of speech covered by the laws of libel and slander.
Słusznie istnieją ograniczenia swobody wypowiedzi, wprowadzone w odniesieniu do pomówień pisemnych i ustnych.
And slander the whole government?
I rzucać oszczerstwa na rząd?
He can't sue you for slander.
Nie może cię oskarżyć o zniesławienie.
The words denoting lying, deceit, greed, envy, slander and forgiveness have never been heard.
Nie znali słów kłamstwo zwodzenie, chciwość. Nigdy nie słyszeli o zazdrości, oszczerstwie i przebaczeniu.
However, we share the view, with many web-bloggers, that violations and slander are equally punishable on web-blogs as in other media.
Ale zgadzamy się z opinią prezentowaną przez wielu blogerów, że naruszenia i pomówienia na blogach, tak samo jak w innych mediach, zasługują na ukaranie.
What Mrs Gräßle has said here is slander.
To, co powiedziała tu pani poseł Gräßle jest oszczerstwem.
We can fight for our ideas, but we do not have the right to slander anyone, persecute them or throw them into jail.
Możemy walczyć o swoje idee, ale nie mamy prawa rzucać na nikogo oszczerstw, prześladować go, ani wtrącać do więzienia.
It's not slander if it's the truth.
To nie jest oszczerstwo, jeśli to jest prawda.
The alleged online slander incident?
Domniemany incydent o zniesławieniu w internecie?
This organized, publicly-sanctioned slander must stop.
To zorganizowane, publicznie sankcjonowane oszczerstwo musi się skończyć.
He has no right to slander--
On nie ma prawa zniesławiać...
Lies and slander!
Kłamstwa i oszczerstwo!
After he's gone, it's the only real defense... ...against the slander that later arises.
Po jego śmierci to będzie jedyna obrona... przed zniesławieniem.
in writing. - Mr de Magistris was summoned to court on charges of slander.
na piśmie - Pana posła de Magistrisa pozwano przed sądem, zarzucając mu pomówienie.
Barry's mother, after her husband's death... ...lived in such a wayas to defy slander.
Po śmierci męża matka Barry'ego... wiodła życie nie prowokujące oszczerstw.
Slander, naught but slander!
Oszczerstwa, nic tylko oszczerstwa!
At the same time as this, during the municipal elections in Cluj, the democrats' flyers were inciting hatred against the Hungarian candidates, using the same slander.
W tym samym czasie, w trakcie wyborów lokalnych w okręgu Kluż, na ulotkach demokratów podżegano do nienawiści wobec kandydatów węgierskich używając tego samego oszczerstwa.
I pointed this out then and I now urge the removal from the Criminal Code of the provisions concerning defamation, slander and insult (Art. 147-148).
Zwróciłam na to uwagę wtedy, a teraz apeluję o usunięcie z kodeksu karnego przepisów dotyczących zniesławienia, oszczerstwa i znieważania (art. 147-148).
Mr Orbán, I would like to make a few specific points: slander, defamation and incitement to hatred are against the law in Germany and in other democracies.
Cóż, wskażę tu kilka konkretnych kwestii: oszczerstwo, zniesławienie oraz wzywanie do nienawiści są niezgodne z prawem w Niemczech i w innych demokracjach.
We are witnessing an unprecedented speculative attack which - I am sorry to say - has lately taken the form of slander of the worst form by some of the media.
Jesteśmy świadkami bezprecedensowych ataków spekulacyjnych, które ostatnio, jak z przykrością muszę stwierdzić, przybrały formę najgorszych oszczerstw rzucanych przez niektóre media.
Prime Minister Berlusconi is the first to say that freedom of the press is very important, but the freedom to insult, to deceive, to defame and to slander is something altogether different.
Premier Berlusconi pierwszy by przyznał, że wolność prasy jest bardzo ważna, ale wolność obrażania, oszukiwania, zniesławiania i pomawiania to coś zupełnie innego.
When slander and minorities are used, by means of a smear campaign, to question the integrity of a political figure for petty political reasons, it marks the beginning of the end of the institutional political culture.
Kiedy w grę wchodzą pomówienia, kwestie mniejszościowe i oszczercze kampanie podważające prawość polityka z powodów politycznie nieistotnych, to oznacza początek końca kultury politycznej w instytucjach.
- (EL) Madam President, the escalation in the European Union's wretched anti-Communist strategy is a brazen insult to the people: with the counterfeiting of history, slander and lies, Fascism is being equated with Communism.
- (EL) Pani przewodnicząca! Eskalacja nieszczęsnej antykomunistycznej strategii w Unii Europejskiej to bezczelne znieważanie ludzi: to fałszowanie historii, potwarze i kłamstwa.
There has been a systematic attempt there superficially to interpret the clauses in the law on the spread of false information and slander and libel in such a way that it tends to hamper the work of the opposition and NGOs.
Mamy tu do czynienia z systematycznymi próbami powierzchownej interpretacji przepisów prawa, odnoszących się do rozpowszechniania fałszywych informacji oraz oczerniania i zniesławiania w sposób utrudniający działalność opozycji i organizacji pozarządowych.