Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) uderzać/uderzyć; dać klapsa; klepać/klepnąć; rzucać/rzucić;
slap sth down - rzucać/rzucić coś; zdusić, stłamsić coś;
slap sb down - objechać kogoś, utemperować;
slap on - nałożyć w pośpiechu;
slap around - poniewierać, bić;

(Noun) uderzenie, klepnięcie; gruby makijaż;
slap on the back - poklepanie po ramieniu, pochwała, gratulacje;
slap on the wrist - łagodna reprymenda;
slap in the face - policzek, uderzenie w twarz;
give sb a slap - dać komuś klapsa, klepnąć kogoś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C klepnięcie
(lit, fig): ~ in the face policzek.adv prosto.vt
1.
(smack) trzepnąć
to ~ sb's face uderzać kogoś w twarz
to ~ sb on the back klepać kogoś po plecach.
2.
(apply with force or carelessly) ciskać
the painter ~ped red on his picture malarz chlapnął czerwnoną farbę na swój obraz.
3.
(rebuke) ochrzaniać.~ cpds ~-bang adv w sam środek
(of pers): ~dash adj niedbały
(of work) byle jaki
adv (hastily) pośpiesznie
(anyhow) byle jak
~stick n slapstickowy
~stick comedy komedia slapstickowa

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

dawać klapsa, (po) klepać, trzepnąć, rozrzucać, rozprowadzać, rozmaz (yw) ać, ciskać z hałasem, walić, grzmocić
klaps, poklepywanie
prosto w coś, dokładnie, głową do przodu
~ sb around uderzyć kogoś kilka razy
~ sb in/across the face uderzyć kogoś w twarz

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt klepać, trzepnąć
to slap down - rzucić z trzaskiem
n klaps
trzepnięcie
fig. a slap in the face - policzek
adv pot. wprost

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

MLASK

PLASK

PLAŚNIĘCIE

KLASK

TRZEPNIĘCIE

UDERZAĆ SIĘ

KLAPAĆ

POKLEPAĆ

TRZEPAĆ

PLASNĄĆ

POLICZKOWAĆ

PACNĄĆ

SPOLICZKOWAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

V trzepnąć
V przywalić
V walnąć z siłą
N trzepnięcie
Adv wprost

Wordnet angielsko-polski


1. (a blow from a flat object (as an open hand) )
plaśnięcie
synonim: smack

2. (the act of smacking something
a blow delivered with an open hand)
spoliczkowanie, policzek: : synonim: smack
synonim: smacking

Słownik internautów

klaps

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

anat. (uderzenie) policzek
klapnięcie
klaps

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

klepać

klepnąć

klepnięcie

policzek

przywalić

trzepnąć

uderzać

uderzenie

walnąć

Wprost

Słownik techniczny angielsko-polski

stuk (tłoka)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This is a singular slap in the face for the European Parliament and the European Union.
Jest to swoisty policzek wymierzony Parlamentowi Europejskiemu oraz Unii Europejskiej.

statmt.org

This is a slap in the face for every voter and a slap in the face for Europe's credibility.
Jest to policzek wymierzony każdemu wyborcy i podważanie wiarygodności Europy.

statmt.org

It is a slap in the face for all our young people who want to build a future for themselves.
To policzek dla wszystkich młodych ludzi, którzy chcą budować dla siebie przyszłość.

statmt.org

We have found out how to smack and we are slapping everyone we can.
Nauczyliśmy się jak wymierza się policzki i teraz uderzamy każdego.

statmt.org

The most recent decision by the ECOFIN Council is a slap in the face for European citizens.
Ostatnia decyzja podjęta przez Radę ECOFIN stanowi policzek wymierzony obywatelom europejskim.

statmt.org

The relatively modest nature of the fines were immediately attacked as "insulting" by the local Conservative MP for Hemel Hempstead, Mike Penning, while solicitors acting for residents said it was "hardly even a slap on the wrist" for businesses that had endangered the lives and livelihoods of so many.

www.guardian.co.uk

The author of the Booker-longlisted novel The slap - which has been published to a storm of both dazzled praise and furious accusations of misogyny - has hit out at the quality of European fiction, calling it "dry" and "academic in a cheap, shitey way".

www.guardian.co.uk

For the TV makers - Sony, Toshiba, LG Electronics, Sharp - which were going to wow the world (they hoped) with their Google TV-running wares, it's a slap in the face.

www.guardian.co.uk

" A faint slap sounds again in my mind as my brain high-fives itself and ticks off another box in its I-Spy pamphlet.

www.guardian.co.uk

I can slap you with either one. Now get out of here.
I każdą z nich mogę cię walnąć, więc wynoś się stąd.

Sometimes you have to slap them in the face just to get their attention.
Czasem należy kogoś uderzyć w twarz, dla zyskania ich uwagi.

Yeah, what if you slap someone in the back of the head like this?
Tak. co, jeśli dajesz klapsa komuś w tył głowy jak to?

Next time you will get more than a slap. What's he done?
Następnym razem dostaniesz już coś więcej niż klapsa Co takiego zrobił?

Let's get her married to a better boy as a slap on their face.
Niech jej ślub z lepszym chłopakiem, będzie dla nich policzkiem w twarz.

Let's slap this on the front page and head for home.
Chlapnijmy to na pierwszą stronę i chodźmy do domu.

Why'd you slap me when I looked at your legs?
Dlaczego mnie spoliczkowałaś kiedy spojrzałem na twoje nogi?

Look at us: a moment ago,you wanted to slap me.
Spójrz na nas: chwilę temu,chciałaś mnie policzkować.

And you felt it absolutely necessary to really slap me?
I uznałaś uderzenie mnie w twarz za całkowicie konieczne?

So did your boss try to slap you again today?
Dostałeś dzisiaj znowu klapsa od szefa?

If you were a decent father, you'd slap him for coming in so late!
Gdybyś był porządnym ojcem, zlałbys go za wracanie tak późno!

I believe in offering people a hand even if they do slap it away.
Wierzę, że trzeba do ludzi wyciągać rękę, nawet jeśli ją odtrącają.

You'll be drinking blood when I slap your face, now move it.
Będziesz piła krew jak dam ci w gębę, a teraz wynocha.

Well, you want a good slap in the face, huh?
Chcesz, żebym ci dał w twarz?

His conviction, on the other hand, will be a slap at us.
Jego skazanie, z drugiej strony, byłoby dla nas policzkiem.

Not only a slap, maybe even worse Can you bear it?
Nie tylko spoliczkuje, może nawet gorzej. Zniesiesz to?

From the first slap and cry, we all start to die.
Wszyscy umieramy od momentu dostania pierwszego klapsa i krzyku.

I'll give you one slap and it will be alright.
Dam ci klapsa i wszystko będzie w porządku.

Obey, or I'll slap you in front of your friend.
Posłuszny, albo spoliczkuję cię na oczach twojego przyjaciela.

If you slap him in the head, then that's a foul.
Jeśli klepniesz go w głowę, wtedy to jest faul.

It is a slap in the face to everyone who attends the program.
To policzek w twarz dla każdego kto korzysta z programu.

You open the barn door, slap me on the ass.
Otwórz stodołę, ściągnij mnie po dupie.

What did she do, slap you through the phone?
Co ona ci zrobiła, spoliczkowała przez telefon?

A slap or two is no reason to run.
Jedno, czy dwa uderzenia nie są powodem do ucieczki.

Five minutes with tapley is a slap in the face.
minut z Tapleyem to jak policzek w twarz.

And you neverwoulda had a chance to slap me, right?
I wtedy nie miałabyś szansy żeby mnie strzelić, co?

Would you slap me right here in the face?
Spoliczkowałabyś mnie, tu w twarz?

How dare you slap me for not serving hot milk!
Jak śmiałeś mnie spoliczkować, że nie przyniosłam ci mleka do łóżka!

Disciplinary Committee maybe gives me a slap on the wrist.
Komisja dyscyplinarna może da mi klapsa po łapach.

But when they slap that mayonnaise on there, I could kill somebody!
Mówię ci, kiedy dają majonez mam ochotę kogoś zabić.

If your kid spills his milk, do you slap him?
Jak twój dzieciak rozleje mleko, dajesz mu klapa?

I needed that slap 'cause I was a bad man.
Potrzebowałem tego policzka, bo byłem złym człowiekiem.

It is a slap in the face for all our young people who want to build a future for themselves.
To policzek dla wszystkich młodych ludzi, którzy chcą budować dla siebie przyszłość.

They could probably kill me with one slap on the face
Mogłyby mnie zabić jednym uderzeniem w twarz

If I didn't slap you, nobody would believe us.
Gdybym cię nie spoliczkowała, nikt by nam nie uwierzył.

He's in the kitchen, I had to slap him arround.
Jest w kuchni, musiałem go pobić.

Yes, in connection with a certain slap in the face.
Tak. Ma to związek z pewnym uderzeniem w twarz.

Just take some of this stuff and slap it on like this.
Bierzesz trochę tego i przyIepiasz, o tak.

You can't go from a slap fight to a C-bomb.
Nie można z lekkiej kłótni do K-bomby.

My husband snores all the time. I just, tight slap.
Mój mąż chrapie cały czas. ja tylko, ściśnięty trzepnąć.

I don't know whether to slap you or kiss you.
Nie wiem czy całować czy salutować.

They have to slap a poison jellyfish on my face.
Walną mi toksyną z jakiejś meduzy na twarz.

If you slap her, she won't come home tomorrow.
Jeśli ją uderzysz, nie wróci jutro do domu.

I'il slap him and that little ho he was with.
Pacnę jego i tą jego laskę z którą był.

If it's at all possible... could you slap her around a little bit?
Jeśli to by było możliwe... moglibyście jej tam dać trochę w kość?

You don't want to blame yourself, so you slap a fine on me.
Nie chcesz winić siebie, więc ukażesz mnie grzywną.

But a bear likes to say it with a slap
Ale niedźwiedź lubi zrobić to z klapsem

I know. What a slap in our collective faces.
Wiem, wiem... to cios w policzek naszego baletu.

Whiskey is a slap on the back, and champagne's heavy mist before my eyes.
Whisky wali mnie w plecy, a szampan robi mi mgiełkę przed oczami.

But if you piss us off we'll slap you with a 257.
A jeśli będziesz się z nami bawić, to ci przywalimy 257.