Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) sport nieprzepisowy zamach;

(Adjective) bezlitosny, ostry; żywy, gwałtowny, silny;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

ostry, zjadliwy (krytyka) , bezlitosny

Nowoczesny słownik angielsko-polski

ulewa

atak ostrym narzędziem

nieprzepisowy zamach

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s zawała

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj cięty, zjadliwy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZJADLIWY

SIEKĄCY

CIĘCIE

CIĘGI

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

zawała leśna
~, mined - zawała zaminowana

Słownik techniczny angielsko-polski

klejenie n

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Substandard vessels sailing under flags of convenience are slashing transport prices.
Niespełniające standardów statki pływające pod tanimi banderami tną ceny.

statmt.org

Deforestation and slashing and burning, however, jeopardise this extremely important role enormously.
Wylesianie, wycinanie i wypalanie drzew w dużym stopniu zagraża tej roli.

statmt.org

And they started slashing away at the back of the camels, and they started galloping.
Walnęli im po zadach i wielbłądy puściły się w galop.

TED

You cannot demand high-quality education and training while at the same time slashing the relevant budgets.
Nie można żądać wysokiej jakości oświaty i szkoleń, tnąc zarazem stosowne budżety.

statmt.org

We need to be careful however, that the supermarket does not also continue slashing the prices going to our farmers.
Musimy jednak uważnie pilnować, aby supermarkety nie kontynuowały tego obcinania cen również wobec naszych rolników.

statmt.org

Every breath they take must feel like a razor slashing into their guts.
Każdy oddech który brały, był jak brzytwa, chlaszcząca ich wnętrzności.

We need to be careful however, that the supermarket does not also continue slashing the prices going to our farmers.
Musimy jednak uważnie pilnować, aby supermarkety nie kontynuowały tego obcinania cen również wobec naszych rolników.

You cannot demand high-quality education and training while at the same time slashing the relevant budgets.
Nie można żądać wysokiej jakości oświaty i szkoleń, tnąc zarazem stosowne budżety.

We certainly don't support the way that many governments are risking their economies by slashing public spending.
Z pewnością nie popieramy stosowanej przez wiele rządów metody wystawiania swoich gospodarek na szwank za pomocą cięcia wydatków publicznych.

And this time, I mean really slashing.
I tym razem mam na myśli prawdziwe cięcie.

Substandard vessels sailing under flags of convenience are slashing transport prices.
Niespełniające standardów statki pływające pod tanimi banderami tną ceny.

Elected representatives enforcing a slashing of living standards for workers should, at the very least, accept that their own privileges undergo the same treatment.
Wymuszając obniżenie poziomu życia pracowników, przedstawiciele pochodzący z wyboru powinni przynajmniej przyjąć, że ich własne przywileje podlegają takim samym zasadom.

Deforestation and slashing and burning, however, jeopardise this extremely important role enormously.
Wylesianie, wycinanie i wypalanie drzew w dużym stopniu zagraża tej roli.

in the end zone for two points and a slashing tackle by number 61.
W polu bramkowym za dwa punkty i atak zawodnika z numerem 61.

Slashing that punk across his stupid face ...
Pociąć głupią twarz tego gnojka ...

Encourage enterprise by slashing red tape.
Zachęcajcie do przedsiębiorczości, przecinając czerwoną wstęgę.

The EU budget is yet another instrument for slashing grassroots incomes and redistributing it to monopoly capital.
Budżet UE jest więc jeszcze jednym instrumentem służącym do obniżania dochodów obywateli i rozdzielania tych pieniędzy między właścicieli monopolistycznego kapitału.

Stopping deforestation and slashing and burning would therefore be an extremely radical contribution to combating global warming.
Zaprzestanie tych działań pozwoliłoby w radykalny sposób zwalczyć globalne ocieplenie.

It is unforgiveable that the UK Government is slashing spending to below the 2% base level every NATO member is meant to honour.
To niewybaczalne, że rząd brytyjski tnie wydatki do poziomu poniżej 2 % poziomu bazowego, jaki musi zapewnić każdy członek NATO.

We know now that there are Member States that see the current dispute about reduced flexibility as preparation for the big battle, resulting in a drastic slashing of the EU budget.
Wiemy, że niektóre państwa członkowskie postrzegają aktualny spór na temat zmniejszonej elastyczności jako przygotowanie do wielkiej bitwy, skutkującej drastycznymi cięciami w budżecie UE.

It is, in fact, certain that very many goods coming out of the Chinese market are produced by detainees in the Laogai, with an obvious slashing of labour costs that leads to unfair competition with respect to European goods.
Pewne jest bowiem, że wiele towarów pochodzących z chińskiego rynku jest produkowanych przez przetrzymywanych w Laogai, co przekłada się oczywiście na obniżanie kosztów, które prowadzi do nieuczciwej konkurencji z towarami europejskimi.