(Noun) plasterek, kawałek; łopatka; udział, część; sport slajs, uderzenie z boku;
slice of life - samo życie;
cake slice - kulinaria łopatka do ciasta;
slice of the profits - udział w zyskach;
(Verb) (po)kroić na plasterki; (po)ciąć; przecinać/przeciąć; sport odbijać piłkę z boku;
slice off - odcinać/odciąć;
slice sth in two - przekroić coś na pół;
slice up - (po)kroić;
any way you slice it. - [object Object];
any way you slice it. - [object Object];
n C
1. (of bread) kromka
(of fruit) plasterek.
2. (portion, share) porcja.vt
1. kroić w plastry
~d bread chleb pokrojony na kromki.
2. (golf) podcinać: to~ the ball podcinać piłkę. Phrasal verb: ~ to ~ off vt odkrajać
plaster, plasterek, kromka, skibka, porcja, płat, kawałek, część, udział
krajać na plasterki, ciąć, pokrajać, pociąć, przecinać, rozcinać, odbijać piłkę krawędzią rakiety/kija golfowego
zacięcie
talarek
s kromka
płat
plasterek (np. szynki)
vt cienko krajać
KROMKA
KAWAŁEK
SKIBKA
PLASTER
SKIBA
KRAJAĆ
KRAJAĆ NA PLASTRY
POKRAJAĆ
POKROIĆ
ROZKRAJAĆ
PŁATAĆ
PŁATKOWAĆ
PŁATOWAĆ
NAPŁATAĆ
PRZECIĄĆ
SZATKOWAĆ
USZATKOWAĆ
N plasterek
N część (np. dochodów)
V przecinać
V krajać (na plasterki, kromki)
kroić w plasterki
plasterek
część
kroić
plasterek
płat
porcja
przecinać
rozcinać
segment
1. plaster m
2. linijka spiętrzająca, wlew m
ciąć na plastry, skrawać warstwami
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And I've taken the liberty, just for clarity, to translate that to data slices.
Pozwoliłem sobie, dla wyjaśnienia, przetłumaczyć to na "plastry" danych.
However, there is also the salami-slicing approach on the other side.
Mamy jednak również do czynienia z taktyką salami po drugiej stronie.
And the red region is a slice into a red blood cell. ~~~ And those red molecules are hemoglobin.
Czerwony obszar to przekrój czerwonej krwinki, a widoczne tam cząsteczki to hemoglobina.
(Laughter) ~~~ So this, again, is on the subject -- a slice from the equator of the Earth.
To też jest podobny temat, Ziemia przecięta wzdłuż równika.
The Structural Funds and Cohesion Fund for the first time now receive the largest slice of the budget.
Po raz pierwszy największa część budżetu przypadła funduszom strukturalnym i funduszowi spójności.
The underside of its wings looked like a polished slice of tree bark, with a big eyespot emulating the gaze of a hawk.
Haye only recently extracted himself from what would have been a tedious rematch with Valuev, which he had to agree to because Don King, who owned a slice of the Russian, was part of the Valuev promotion.
Peel and core the apples, and slice them thickly.
The entire gigantic menagerie is housed in four deep-freeze tanks, representing a staggeringly important slice of some of the world's most rare wildlife.
He was so good the law took a little slice out of his life.
Był dobry, zanim prawo, zabrało mu kawał życia.
So that means every slice is exactly the same size?
Więc to oznacza, że każdy kawałek ma dokładnie taki sam rozmiar?
Well, let's see how you deal with this little slice.
Zobaczmy, jak sobie poradzisz z tą mała kromeczką.
This cut was made by a facing slice, From right to left.
To cięcie zadane z przodu, od prawej do lewej.
Every moment with her was like a slice of heaven.
Każda chwila spędzona z nią była jak kawałek nieba.
So you have any room left for a slice of pie?
Masz jeszcze miejsce na kawałek ciasta? Nie, dziękuję, jestem pełny.
One more little slice and we eat the whole pie!
Jeszcze jeden mały kawałek I zjemy cały tort!
If you want a slice of the cake, I can make it happen.
Jeśli chcesz kawałek tego tortu, mogę ci w tym pomóc.
And I found a section that was my own little slice of heaven.
A ja znalazłem dział, który był moim kawałkiem nieba.
So it's at least half my fault any way you slice it.
Rozstaliśmy się, więc przynajmniej w połowie jest to moja wina, jakkolwiek to podzielisz.
Katie, take this out in the kitchen and slice it.
Katie, weź to do kuchni i pokrój.
A slice of pie is too much for some customers.
Kawałek ciasta to za dużo dla niektórych klientów.
After that, I'm going to have a slice of pie.
A potem kawałek placka. Placek na śniadanie?
If that were the case, then why can't you get good slice on Fairfax?
W takim razie czemu w Fairfax też nie można dostać dobrej pizzy?
A thin slice of Joe's brain could also cause a public health crisis.
Mały kawałek mózgu Joe, może także spowodować kryzys zdrowia publicznego.
And if they still don't tell you, you'll slice open their stomachs?
A jeśli nawet wtedy ci nie powiedzą, to rozetniesz im brzuchy?
Didn't just slice and dice, but came back to pick up all the pieces.
Nie tylko cięły i szatkowały, ale jeszcze zbierały to, co pozostało.
Come hold this blade so it doesn't slice through my neck.
Przytrzymaj to ostrze, żeby mi nie podcięło gardła.
Cut the stubborn jerk's head open and take a slice.
Otwórzcie czaszkę tego upartego dupka i pobierzcie wycinek
A slice of family life and home cookin' will do your heart good.
Trochę rodzinnego życia i domowego jedzenia sprawi, że zmięknie ci serce.
I give you extra slice of fried bread this morning.
Dałam panu dodatkową kromkę chleba pieczonego z rana.
A big slice under the chin opened up the artery.
Głęboki cięcie pod podbródkiem otwarta arteria.
You cut that slice down to bite-size, and maybe we can talk.
Zmniejszasz swoją działkę i możemy gadać dalej. To nie gadamy.
Slice little pieces off and then dip it in the sauce.
Krójcie przepiórkę na kawałki, a potem maczajcie w sosie.
I hit a cow and he could slice me some steaks.
Przejechałem krowę. Mógłby ją podziabać na steki, żeby się nie zmarnowała.
Take that knife, slice off my head and boil it if I'm wrong.
Jeśli się mylę utnijcie mi głowę i ugotujcie na niej zupę.
Do it with a slice serve, I'll treat you to fish and chips.
Zrób to jeszcze raz, a postawię ci rybę z frytkami.
It's just a question of how you slice it.
Jest tylko pytanie jak je potniesz.
That thing will slice through you as if you weren't even there.
Będzie się przez ciebie przecinał, kiedy ciebie już nie będzie.
Just one hair of my daughter and I'il slice you into pieces.
Jeden włos z głowy mojej córki, a posiekam cię na kawałki.
This slice of heaven goes from zero to 120 in eight seconds.
Ten kawałek nieba przyspiesza od 0 do 200 kmh w osiem sekund.
You just make people feel self-conscious and then slice 'em up?
Zmusza pani ludzi do zakłopotania, a potem ich kroi?
Chuck, a slice of pie can't solve all their problems.
Chuck, kawałek ciasta nie rozwiąże wszystkich problemów.
I see you're using a slice matrix virtual reality software.
Widzę, że używacie oprogramowania dla okrojonej matrycy rzeczywistości wirtualnej. Tak.
Want a bowl of coffee and A cherry cake slice?
Czy chce pan filiżankę kawy? Z kawałkiem ciasta wiśniowego?
How do you like our little slice of paradise?
I jak ci się podoba nasz mały skrawek raju?
They'll slice a penguin like a turkey, unless you tell me who your new player is.
Takiego pingwina jak ty kroją jak indyka. Chyba, że mi powiesz kto jest twoim nowym graczem?
Well, this looks like a little slice of heaven.
Cóż, to wygląda jak mały skrawek nieba.
I'm talking about people who can slice your head open with their finger...
Mówię o ludziach, którzy mogą otworzyć ci głowę swoim palcem...
Because you don't turn the other cheek, you slice it.
Ale ty nie nadstawiasz drugiego policzka, ty go przecinasz.
Lower lip. Just anything you can grab and slice in one fluid motion.
Albo dolną wargę... cokolwiek, co można złapać i obciąć jednym szybkim ruchem.
If it's delicious cake, isn't it better to hug one slice then not all?
Jeśli jest pyszne ciasto, nie lepiej mieć kawałek, niż nie dostać niczego?
Our universe might be like a slice of bread.
Nasz świat może być niczym kromka chleba.
I'il slice up your liver and have it for dinner.
Potnę twoją wątrobę na plastry i zjem na obiad!
The usual price For just one slice of your pie
Normalna cena, za tylko kawałek twojego ciasta.
Just vodka? Not even an ice and a slice?
Tylko wódka? Nawet bez lodu i plasterka cytryny?
We can make sure that in Europe, we have a slice of this cake and everyone involved will benefit.
Możemy zapewnić, że w Europie mamy kawałek tego tortu i każdy zaangażowany w projekt będzie miał w nim udział.
I wanna have a slice of pie with my daughter.
Chcę zjeść kawałek ciasta z moją córką.
A small tea and a slice of buttered toast, please.
Proszę o małą herbatę i tosta z masłem.
One slice to the king's chest and down like a sack of elderberries!
Jeden plasterek do skrzyni króla i w dół jak worek elderberries!