dzielnice nędzy
slumsy
slumsy
dzielnice biedoty
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Via contaminated food or water, which is especially common in slums and camps with poor sanitation.
slums in the city centre and its beachside south zone were bulldozed and their residents dispatched to drab and distant housing estates such as the City of God, made famous by Fernando Meirelles's blockbuster film.
The selection process, which ends next month, will see 40 architecture practices tasked with redesigning 582 inner-city slums that house around 1.
Squalid conditions in the rubble, tents and slums which are home to much of the city's population are ideal breeding grounds for the disease - soap, clean water and latrines are all scarce.
Haven't you seen his men going to the slums every week?
Czy nigdy nie widziałeś jak jego ludzie co tydzień chodzili do slumsów?
And most important of all, in the slums, Rin was my woman.
A najważniejsze, że w slamsach, Rin była moją kobietą.
They live next to each other in slums, in extreme poverty.
Żyją obok siebie w slumsach, w skrajnym ubóstwie.
Only in this way will ghettos and slums become proper parts of our cities.
Tylko w ten sposób getta i slumsy staną się pełnoprawnymi dzielnicami naszych miast.
Not bad for a kid from the slums.
Nieźle jak na dziecko slumsów.
They told me that when I was growing up in the slums of Trenton.
Powtarzali mi to kiedy dorastałem w slumsach w Trenton.
The city gates are opening onto the slums!
Otwiera się brama do miasta!
So I picked up this woman from the slums and transformed her into Strawberry.
Tak więc zabrałem dziewczynę ze slamsów i przekształciłem ją w naszą Truskawkę.
He was born in a slum. Slums are breeding grounds for criminals.
Urodził się w slumsach, a slumsy to raj dla potencjalnych kryminalistów.
That group, G32 Beta, in the slums they alone are perfect specimens.
Ta grupa w slumsach, G32 Beta, to doskonałe okazy.
Look who just flew in from the slums of Beverly Hills.
Zobacz kto przyleciał ze slumsów w Beverly Hills.
A young nurse from the slums lay dying.
Młoda pielęgniarka z dzielnicy biedoty leży umierająca.
But in the low-lying slums, tap water was contaminated.
Ale w slumsach woda była skażona.
This innovation is from the slums of Rio.
Ta innowacja pochodzi ze slumsów Rio.
All these waterfront slums will soon belong to Shadaloo.
Wkrótce całe przybrzeżne slumsy będą należały do Shadaloo.
All slums. where are water supplies?
Slumsy. - Gdzie jest ujęcie wody?
Mr President, ladies and gentlemen, we know what ghettos and slums are like from our own experience.
Panie przewodniczący, panie i panowie! Z własnego doświadczenia wiemy, czym są getto i slumsy.
This is my school, my high society Here in the slums of Saint Michele
To moja szkoła, moje wyżyny społeczne. Tu w slumsach Saint Michael.
When honest cops go to the slums... ...terrible things happen.
Gdy uczciwy policjant wkracza do slumsów... ... dzieją się straszne rzeczy.
In Rome, despite numerous reports, unfortunately no action has been taken in response to certain social situations, such as the slums inhabited by Roma citizens.
W Rzymie, pomimo licznych sprawozdań, nie podjęto niestety żadnych działań w odpowiedzi na określone zjawiska społeczne, takie jak powstanie dzielnic nędzy zamieszkiwanych przez obywateli romskich.
Unfortunately it is well known in every Member State what slums and what terrible conditions the Roma live in.
Niestety w każdym państwie członkowskim doskonale wiadomo, w jakich slumsach i w jak okropnych warunkach żyją Romowie.
Slums such as Cité Soleil are especially prone to contagion due to very bad hygiene conditions and poor access to clean water.
Slumsy, takie jak Cité Soleil, są szczególnie narażone na epidemię ze względu na bardzo złe warunki higieniczne oraz brak dostatecznego dostępu do czystej wody.
Outside the city walls Tekken in slums Nicovalei ... It all began.
Poza murami miasta Tekken, w wypalonych slumsach, zwanych Anvil... to tam wszystko się zaczęło.
Women with small children fleeing war or famine, broken families without fathers living in slums, women and young girls forced into prostitution, even within the European Union.
Kobiety z małymi dziećmi uciekające przed wojną lub głodem, niepełne rodziny bez ojców mieszkające w slumsach, kobiety i młode dziewczyny zmuszane do prostytucji, nawet w Unii Europejskiej.
This huge demographic shift has resulted in the rapid spread of shantytowns and unhealthy slums, often on difficult terrain, on the fringes of the cities.
To ogromne przesunięcie demograficzne spowodowało szybkie zwiększenie się liczby dzielnic nędzy oraz niezdrowych slumsów, położonych często na trudnym terenie na obrzeżach miast.
And there are, in fact, something like 900 million people - at least the question said 900 million and I do not think the Commissioner questioned that - living in urban slums?
A w rzeczywistości tych ludzi jest 900 milionów, a przynajmniej w pytaniu padła liczba 900 milionów mieszkańców dzielnic biedy, i nie wydaje mi się, aby pan komisarz ustosunkował się do tej liczby.
Europe is calling for an end to the discriminatory practice of evicting occupants of Roma slums and instead for the development of specific housing projects that will redress the housing problem facing these communities.
Europa wzywa do zaprzestania dyskryminacyjnych praktyk eksmitowania mieszkańców slumsów romskich, a w zamian do opracowania specjalnych projektów mieszkaniowych, które pomogą rozwiązać problemy mieszkaniowe, w obliczu których stoją te społeczności.